Kirchenbuch Verehelichung - kann einige Wörter nicht lesen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • myfamilytree
    Erfahrener Benutzer
    • 19.02.2012
    • 288

    [gelöst] Kirchenbuch Verehelichung - kann einige Wörter nicht lesen

    Quelle bzw. Art des Textes: Verehelichung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1802
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wolfersdorf
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!

    Hallo,
    Im folgenden Eintrag sind mehrere Lücken, Einträge die ich nicht lesen konnte. Ist bitte jemand so nett sie mir zu ergänzen?

    13. Juli 1802
    Hausnr. 262
    Johann Friedrich Hufschmiedmeister aus …witz,
    dessen Eltern Joseph Friedrich Hufschmiedmeister aus …chowitz 7 geb. Marschalling aus … chowitz7
    29 Jahre, led. Kath.

    Braut:
    Rosalia geb. Jahnlin
    Deren Eltern Martin Jahnel aus Neudörfel Nr. 13
    Maria Elisabeth: geb. aus Wolfersdorf No 23
    32 Jahre, Witwe, kath.
    Hier der Link dazu; es ist der 1. Eintrag


    Liebe Grüße Sonja
    Zuletzt geändert von myfamilytree; 10.09.2017, 19:54.
  • Tinkerbell
    Erfahrener Benutzer
    • 15.01.2013
    • 9924

    #2
    Hallo.
    Der Ort :

    Třešovice (deutsch Treschowitz)

    LG Marina

    Kommentar

    • myfamilytree
      Erfahrener Benutzer
      • 19.02.2012
      • 288

      #3
      Danke Tinkerbell.

      Die Mutter der Braut müsste nach anderen Unterlagen Maria Elisabeth Bittner sein. Der hier eingetragene Familienname scheint aber nicht identisch zu sein.

      Liebe Grüße Sonja

      Kommentar

      • Uschibaldi
        Erfahrener Benutzer
        • 10.11.2010
        • 1242

        #4
        Hallo!
        Nein sie heißt Maria Elisabeth Petterin. Kann ein Hörfehler sein.
        LG Uschi
        Zuletzt geändert von Uschibaldi; 10.09.2017, 19:36.

        Kommentar

        • myfamilytree
          Erfahrener Benutzer
          • 19.02.2012
          • 288

          #5
          Vielen Dank Uschibaldi. Ich notiere mir mal vorläufig beide Namen.
          Liebe Grüße
          Sonja

          Kommentar

          • myfamilytree
            Erfahrener Benutzer
            • 19.02.2012
            • 288

            #6
            Gerade habe ich gesehen, dass der Name vor "geb. Marschalling" noch fehlt. Wäre schön, wenn ihn noch jemand transkribieren könnte.

            Liebe Grüße Sonja

            Kommentar

            • van Meusern Albinoratzen
              Alias: Horst von Linie 1 / Gerhard L -- Ehemals: katrinkasper / Malu / 484 / Gabriel
              • 06.07.2016
              • 282

              #7
              Hallo,

              nach meiner Lesart steht da

              Katharina- geb(orene) Marschallin.

              Kommentar

              • myfamilytree
                Erfahrener Benutzer
                • 19.02.2012
                • 288

                #8
                danke van Meusern Albinoratzen
                Jetzt kann ich wieder eine Person eintragen.
                Liebe Grüße
                Sonja

                Kommentar

                Lädt...
                X