Traueintrag 1776

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Hemaris fuciformis
    Erfahrener Benutzer
    • 19.01.2009
    • 1800

    [gelöst] Traueintrag 1776

    Quelle bzw. Art des Textes: KB Matricula Augsburg
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1776
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zell bei Neuburg Donau
    Namen um die es sich handeln sollte: Schmid(t) und Kugler


    Liebe Lateiner und (Hyroglyphen-)Leser,


    es gibt so schöne Handschriften, meine Vorfahren haben sich scheinbar nur Pfarrer mit Sauklaue ausgesucht.





    Und auch wenn das Buch - "Sterbefälle" heißt, es geht um eine Hochzeit am 19. Feb. 1776.


    Nec non et Matheum Schmid, Honestu Juvenem de Rorbach, Sartorem
    Nicht nein und (?) Mathias Schmid, ehrenwerter Jüngling aus Ro(h)rbach, Schneider(Flikschneider)
    Francisci Ant. Schmid Sartori in Ro(h)rbach et Conchild conjuga p.m. Filius legitimus
    Franz Anton Schmid, Schneider in Rohrbach und Conchild (seine) bereits verstorbene Ehefrau - legitimer Sohn
    nec n L ?? Maria ?? Fangerin Kuglerin Simonis Kugler et Maria conjuga filia lgtm
    ?? Maria ?? Fangerin(gestrichen) Kuglerin, des Simon Kugler und der Maria seiner Ehefrau legitime Tochter

    dann kann ich leider nichts mehr lesen oder übersetzen bis zu Martina Kurrer und Joane Kugler bruggen nbg (Bruck Neuburg Donau) ???
    et Georgis Schwaiger ???

    Wäre schön, wenn da noch jemand was Erhellendes lesen könnte - die gestrichene Fangerin ist ein Versehen des Pfarrers - die Mutter war eine geborene Fanger.


    Im Voraus besten Dank für jede (Lese-)Hilfe
    Einen schönen Abend noch
    Christine
  • WeM
    Erfahrener Benutzer
    • 26.01.2017
    • 1906

    #2
    hallo, ich fang mal an,

    Nec non et Mathaeum Schmid, Honestum Juvenem de Rorbach
    Und gewiss auch habe ich den Mathaeus Schmid, ehrenwerter Jüngling aus Rorbach,
    Sartorem, Francisci Ant. Schmid Sartoris in Rorbach et
    Schneider, der Eheleute Franciscus Anton Schmid, Schneider in Rorbach und
    Cordulae conjugum p.m. Filium legitimum ? Mariam Annam
    der Cordula, verstorben, ehelicher Sohn und? Maria Anna
    Kuglerin, Simonis Kugler et Mariae conjugum
    Kuglerin, der Eheleute Simon Kugler und Maria
    filiam legitimam in praedicta nostra ecclesia Parochiali publice interro-
    eheliche Tochter in vorgenannter unserer Pfarrkirche öffentlich be-
    gavi eorumque mutuo consensu habito sanctis? verbis de praesenti solem-
    fragt und, nachdem sie gegenseitig Einverständnis erklärt hatte, mit den heiligen Worten im Angesicht Gottes feier-
    niter matrimonio conjunxi praesentibus testibus notis Martino
    lich in der Ehe verbunden. Als bekannte Zeugen waren anwesend Martin
    Kurrer et Joanne Kugler Bruggensibus ex parte Fiegeri-
    Kurrer und Johann Kugler, Bruggenser, von Seiten der Fieger
    ana, et Georgio Schwaiger ac Mathia Fanger pariter
    und Georg Schwaiger und Mathias Fanger, gleichermaßen
    Bruggensibus ex parte Kugleriana: postea a iisdem Bruggenser, von Seiten der Kugler: danach wurde von ihnen
    ex ritu matris ecclesiae in missa celebra.. more alias
    nach dem Ritus der Mutter Kirche Messe gefeiert. ?
    confecto benedixi
    habe ich gesegnet.


    Der Pfarrer hat diesen Eintrag in einem Schwung mit der vorhergehenden Hochzeit geschrieben. warum? Fieger ist jedenfalls der Bräutigam im oberen Eintrag.
    Brugg ?


    Wird hoffentlich Jemand ergänzen.


    lg, Waltraud

    Kommentar

    • Hemaris fuciformis
      Erfahrener Benutzer
      • 19.01.2009
      • 1800

      #3
      Ganz lieben Dank Waltraud,


      das ist doch sehr hilfreich und erkärt die vielen Zeugen. Vielleicht war die "untere" Braut ja mit dem "oberen" Bräutigam verwandt ? Zumindest hat die Fanger-Mutter der unteren Trauung ihrerseits ne Fieger-Mutter.
      Doppelhochzeit ??
      Der Pfarrer scheint jedenfalls primär auf die alteingesessen (verwandten) Familien einzugehen - obere Hochzeit - Bräutigam Fieger, untere Hochzeit - Braut Kugler


      Und Brugg halte ich für Bruck - liegt einmal über die B 16 von der Kirche Zell entfernt und gehört beides zu Neuburg Donau.
      (Drum hatte ich ja auch Bruggen nbg gelesen und nicht Bruggensibus)
      Keine Ahnung ob Bruck früher Brugg geschrieben wurde oder ob der Pfarrer es halt geschrieben hat, wie er es gehört hat.


      Dir danke ich jedenfalls ganz herzlich für die neuerliche Hilfe.

      Liebe Grüße
      Christine

      Kommentar

      Lädt...
      X