Latein: Kirchenbucheintrag entziffern, ggf. Konfessionswechsel?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • SebastianK2307
    Neuer Benutzer
    • 05.01.2014
    • 3

    [gelöst] Latein: Kirchenbucheintrag entziffern, ggf. Konfessionswechsel?

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1787
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kübelstein bei Bamberg
    Namen um die es sich handeln sollte: Nüßlein, Schütz


    Hallo Zusammen,

    ich bin in meiner Ahnenforschung auf einen toten Punkt gestoßen, den ich so ohne weitere Unterstützung nicht überwinden kann. Ich kann den text teilweise nicht entziffern und fehlt es mir auch an weiteren Lateinkenntnissen. Vielleicht kann mir hier jemand weiterhelfen. Vor allem die Notiz interessiert mich: Wurde das Ehepaar erst von einem protestantischen Pfarrer aus Mengersdorf und erst dann im Heimatort Kübelstein getraut?

    Vielen lieben Dank!

    Der Eintrag ist aus dem KB Steinfeld bei Bamberg aus dem Jahr 1787.

    Hier der Link: https://data.matricula-online.eu/de/...%252F11/?pg=56


    Hier meine Entzifferung:
    Copulat ? Joes Nüßlein ex Kubelst. Honesti viri Pancratii Nußlein p.m. et Getrudis conj: fil
    Legit: Cu Barb. Schüzin hon. Mauritie Schuz et Anna Marg. Conj. Filia legitima ex Kubelst.
    Testes fuerunt Laur. Geiger ludim. Hu et Panoratius Schmittlein.

    Not: Copulati fuerunt antes a Pastore acath. Mengersdorff. Ast facta dispensatione promulg. Celsip. Et ppr defaitu (?) proti con? A legimira saulari, revalidati ??? ???
  • AlfredS
    Erfahrener Benutzer
    • 09.07.2018
    • 1861

    #2
    Meine Lesung:
    Kübelst(ein): Copulatus est Joes Nüßlein ex
    Kubelst. honesti viri Pancratii
    Nußlein p.m. et Getrudis conj: fil:
    Legit: Cu(m) Barb. Schüzin hon. Mauritii
    Schuz et Annæ Marg. conj. filia
    legitima ex Kubelst.
    Testes fuerunt Laur. Geiger ludim.(agister) hic et Pancratius Schmittlein.

    Bei der Zusatznotiz muss ich leider passen...
    Zuletzt geändert von AlfredS; 13.01.2024, 11:35.
    Gruß, Alfred

    Kommentar

    • tvogel17
      Erfahrener Benutzer
      • 29.03.2010
      • 487

      #3
      Hallo SebastianK2307,

      das Paar wurde in Mengersdorf evangelisch getraut (https://www.archion.de/p/cbd76fed4b/):
      "1786/Nr. 3
      Johann Nüßla, königl. Preußischer Recrout ist mit Barbara Schützin, beide aus Schößlitz, nach ertheilter Erlaubniß des Herrn Wachtmeisters Tobias Holtzapfel von dem königl. Preußischen Cürassier Regiment von Rohr in dessen Gegenwart, wie auch des Herrn Baum, verabschiedeten Kaiserlichen Soldaten den 23. Maii zu Truppach copuliert worden."

      Gruß

      Thomas

      Ergänzung:
      Auch wenn ich nicht wortwörtlich übersetzen kann, gehe ich davon aus, dass die Trauung mit Dispens der Heimatpfarrei auf evangelischem Gebiet erfolgte, ein knappes Jahr später wurde die Eheschließung nach katholischem Ritus "revalidiert".
      Ein Konfessionswechsel ist also auszuschließen.
      Zuletzt geändert von tvogel17; 12.01.2024, 16:13.

      Kommentar

      • SebastianK2307
        Neuer Benutzer
        • 05.01.2014
        • 3

        #4
        Hallo Thomas,

        vielen herzlichen Dank für deine Infos! Jetzt komme ich schon weiter.

        VG Sebastian

        Kommentar

        • jebaer
          Erfahrener Benutzer
          • 22.01.2022
          • 1904

          #5
          Trotz "gelöst" noch am Knabbern:

          Not(a): Copulati fuerunt antea a Pastore acath.(olico)
          Mengersdorffiæ(?). Ast facta Dispensatione
          promulg.(ata) (etsihs.(?) et p(ro)p(te)r defectum pretii Conect.
          a regimine saeculari) revalidatum est ritu cath.(olico).


          LG jens
          Ist nur meine Ansicht.
          Kann jeder seine eigene haben - meiner Ansicht nach!

          Kommentar

          • SebastianK2307
            Neuer Benutzer
            • 05.01.2014
            • 3

            #6
            Vielen Dank Jens!

            Ich habe seit gestern dann auch herausgefunden, dass der Vater des Johannes Nüßlein ebenfalls Söldner war und scheinbar ein wenig in der Gegend herumgekommen ist.

            Das sind meine ersten Soldaten in der Ahnenforschung. Spannendes Thema in das ich mich einlesen muss.

            Kommentar

            • Astrodoc
              Erfahrener Benutzer
              • 19.09.2010
              • 8789

              #7
              Zitat von jebaer Beitrag anzeigen
              Trotz "gelöst" noch am Knabbern:
              Ja, das meiste ist ja kein Problem, aber einige Knackpunkte verbleiben

              Ortsbezeichnungen entweder mit -ensis oder mit Genitiv: Mengersdorffii? oder - wegen des Doppelpunktes - eher Mengersdorffie: (nsis)

              promulgata celsiss.(ime)?

              Ende von Zeile 3???


              Das c bei saeculari vermutest du. Ich auch.
              Schöne Grüße!
              Astrodoc
              ______


              Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
              Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

              Kommentar

              Lädt...
              X