Hillfe bei Enziffern und übersetzen ? Rauscherin

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • reiberl
    Erfahrener Benutzer
    • 29.01.2017
    • 332

    [gelöst] Hillfe bei Enziffern und übersetzen ? Rauscherin

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1799
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Oberbayern - Au am Inn
    Namen um die es sich handeln sollte: ? Rauscher


    Hallo,
    ich hab hier einen Taufbuch Eintrag, Vornamen des Kindes, Nachnamen der Mutter und sonstiges kann ich nicht entziffern.


    Kann mir bitte jemand helfen.
    Danke schönen Gruß Reinhard


    29 Novemb ...


    ...... Rauscherin


    Franz Xaver Rauscher Obermayr zu Weingarten et Maria ..... uxor ejus


    Anna Maria Buchnerun... Maria .. ... Ludwih
    ...... ... ....




    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    Alles kann ich nicht lesen, aber ich versuche es mal:


    29 Novemb Hora media undecima natus et media 3tia pomeridiam renatus est
    [hiernach muss ein Sohn zu erwarten sein]

    Caspar Rauscherin

    Franc. Xaver. Rauscher Obermayr zu Weingarten et Maria Uschlerin uxor ejus

    D: Anna Maria Ludwigin ... ... Caspar Ludwig Wirth im Stampfl
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 01.11.2019, 14:58.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • reiberl
      Erfahrener Benutzer
      • 29.01.2017
      • 332

      #3
      Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
      Hallo!

      Alles kann ich nicht lesen, aber ich versuche es mal:


      29 Novemb Hora media undecima natus et media 3tia pomeridiam renatus est
      [hiernach muss ein Sohn zu erwarten sein]

      Caspar Rauscherin

      Franc. Xaver. Rauscher Obermayr zu Weingarten et Maria Uschlerin uxor ejus

      D: Anna Maria Ludwigin ... ... Caspar Ludwig Wirth im Stampfl



      Hallo Danke,
      für die Hilfe, aber der Vorname ist komisch Caspar und Rauscherin?


      schönen Gruß
      Reinhard

      Kommentar

      • WeM
        Erfahrener Benutzer
        • 26.01.2017
        • 1906

        #4
        grüß euch,


        - ich lese: Rauscherer
        sicher ein "er" zuviel im Vergleich mit dem Namen des Vaters.
        aber wenn der eine Punkt über der zweiten Silbe ein i-Punkt wär, was bedeutet dann der Punkt über der ersten Silbe?
        Weiter: wenn dieser Pfarrer einen Frauennamen schreibt, schreibt er immer -inn - also 2 n - siehe die Taufpatin Ludwiginn. Hier sind mir zu wenige Buchstaben für Rauscherin.



        - D: Anna Maria Ludwiginn loco mariti Caspari Ludwig Wirth im Stampfl
        Frau A.M.L. an Stelle ihres Gatten C.L. ....


        lg, Waltraud

        Kommentar

        • OliverS
          Erfahrener Benutzer
          • 27.07.2014
          • 2938

          #5
          Hi, für mich auch "Rauscherin" vom Nachnamen des Vaters mit Endung -in.
          Das es bei den Taufpaten mit 'nn' geschrieben ist, ja aber hab ich in vielen Ostpreußischen KB's auch so.
          Gruß
          Dauersuchen:

          1) Frau ?? verwitwerte WIECHERT, zwischen 1845 und 1852 neu verheiratete SPRINGER, wohnhaft 1852 in Leysuhnen/Leisuhn
          2) GESELLE, geboren ca 1802, Schäfer in/aus Kiewitz bei Schwerin a.d. Warthe und seine Frau Henkel
          3) WIECHERT, geboren in Alikendorf (Großalsleben) später in Schönebeck

          Kommentar

          • WeM
            Erfahrener Benutzer
            • 26.01.2017
            • 1906

            #6
            grüß euch,


            den Nachnamen der Mutter lese ich als: Uschlinn.


            Am 10. November ein Jahr vorher wird eine Schwester des Caspar geboren: Anna Maria Rauscherinn.


            Rauscherin hin und her: zweifelt Jemand, dass es sich um einen Caspar handelt?
            Ich würd als Nachnamen Rauscher festhalten.
            Was den Pfarrer da geritten hat, werden wir wohl nie erfahren.


            lg, Waltraud

            Kommentar

            • reiberl
              Erfahrener Benutzer
              • 29.01.2017
              • 332

              #7
              Hallo,
              ich hatte die letzten Tage wenig zeit. Hab Euere Antworten erst heute gelesen, Danke vielmals, hbt mir sehr geholfen.
              schönen Gruß
              Reinhard

              Kommentar

              Lädt...
              X