Lesehilfe für englische Todesursache

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Pastor
    Benutzer
    • 17.10.2023
    • 57

    [gelöst] Lesehilfe für englische Todesursache

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1929
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: St. Clair County / Michigan
    Namen um die es sich handeln sollte: Margarethe M. Boyer


    Guten Abend liebe Leseprofis,

    Ich habe hier noch eine Sterbeurkunde aus den USA, bei der ich die Todesursache absolut nicht entziffern kann. Aus den Buchstaben erschließen sich mir leider absolut keine sinnvollen Wörter. Ich freue mich wie immer über Eure Hilfe!

    Begin your discovery today by exploring the world's largest online family history resource!


    Freundliche Grüße
    Pastor
    Angehängte Dateien
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19762

    #2
    Darmverschluss (intestinal obstruction).
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • benangel
      Erfahrener Benutzer
      • 09.08.2018
      • 4331

      #3
      Hallo,

      es steht auch noch „ sarcoma … uterus, colon and …….

      Übersetzt: Sarkom … Gebärmutter, Dickdarm und ….
      Zuletzt geändert von benangel; 19.03.2024, 23:52.
      Gruß
      Bernd

      Kommentar

      • M_Nagel
        Erfahrener Benutzer
        • 13.10.2020
        • 1679

        #4
        Sarcoma of uterus
        colon and retroperitoneal
        tissues
        Schöne Grüße
        Michael

        Kommentar

        • Upidor
          Erfahrener Benutzer
          • 10.02.2021
          • 1995

          #5
          kleine Ergänzung:
          sarcoma of uterus, colon and xxxperitoneal xssms

          Übersetzt: Sarkom von Gebärmutter, Dickdarm und Bauchfell

          Kommentar

          • PetraNeu
            Erfahrener Benutzer
            • 31.07.2015
            • 306

            #6
            retroperitoneal tissue

            LG Petra

            Kommentar

            • M_Nagel
              Erfahrener Benutzer
              • 13.10.2020
              • 1679

              #7
              Sarkom der Gebärmutter,
              des Kolons/Dickdarms und retroperitonealen
              (Binde)gewebes
              Schöne Grüße
              Michael

              Kommentar

              • Pastor
                Benutzer
                • 17.10.2023
                • 57

                #8
                Vielen herzlichen Dank an Euch alle! Jetzt wo ich weiß, was da steht, erkenne ich es so grob… Aber allein wäre ich da nie drauf gekommen.
                Nochmals vielen herzlichen Dank!
                Pastor

                Kommentar

                Lädt...
                X