Bitte um Übersetzungshilfe Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • 52georg
    Erfahrener Benutzer
    • 23.01.2014
    • 1076

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1764
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Červené Dřevo (Rothenbaum); Hadruwa
    Namen um die es sich handeln sollte: Budweiser / Zipperer


    Liebe Lateinkundige,

    Den Trauungseintrag vom 20.02. kann ich nur hinsichtlich des Inhalts:

    Georg Budweiser, ehel. Sohn des verstorbenen Peter Budweiser heiratet Catharina Zipperer ehel. Tochter des verstorbenen Andreas Zipperer

    verstehen.

    Wäre nett, wenn jemand den ganzen Eintrag übersetzt.
    Vielen Dank im Voraus!

    Der Link:
    Beste Grüße
    Georg
  • Klimlek
    Erfahrener Benutzer
    • 11.01.2014
    • 2291

    #2
    Hallo Georg, ich lese

    Am 20. schloss durch vom Augenblick an gültige Worte die Ehe Georg ehel. Sohn des verstorbenen Peter Budweiser aus Hadrava mit Catharina Zipperer ehel. Tochter des verstorbenen Andreas Zipperer in der Pfarrkirche der Schmerzhaften Mutter in Anwesenheit des Priesters Peter Münch und vor den Zeugen Andreas Zi... Hais und Johann Stuiber aus dem Dorf Hadrava nachdem alle drei Verkündigungen, die während der Messfeiern erfolgten, vorausgegangen waren, von denen die erste 5. Sonntag, die zweite 6. Sonntag und die dritte am 9. Sonntag vor Ostern erfolgte und nachdem kein kirchenrechtliches Hindernis aufgekommen war, nachdem die Dispens im 3. Grad der Blutsverwandtschaft in gleicher Linie erreicht worden ist.

    Kommentar

    • 52georg
      Erfahrener Benutzer
      • 23.01.2014
      • 1076

      #3
      Hallo Klimlek,

      herzlichen Dank!
      Beste Grüße
      Georg

      Kommentar

      Lädt...
      X