Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1784
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Eilendorf bei Aachen
Namen um die es sich handeln sollte: von Högen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1784
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Eilendorf bei Aachen
Namen um die es sich handeln sollte: von Högen
Hallo liebe Mitforscher!
Ich bitte um Mithilfe bei der Übersetzung des lateinischen Textes von 1784.
Einige Wörter konnte ich nicht entziffern...
21ma 7bris baptizata est Anna Maria Gertrudis filia illegitima Annae
Catharinae von Högen, uxoris Theodoris Pütz, mariti cjug, qui ante tres
et medium annum circiter mentis impotens _____, abhinc ____, nec ____
usque huc de vita vel morte ipsius quidquam audivit; interim praedicta Anna
Catharina in absentia mariti impraegnata fuit ab Huberto Fischer adoles-
cente hujus parochia, que, ut fatetur, pro legitimanda prole de___ Annam
Catharinam libenter matrimonio sibi jungeret, si de morte dicti Theodori
Pütz certo constatet. Susceptores hujus Annae Gertrudis sunt Wil-
helmus von Högen et Maria Heimisch. – Nisi hoc Anna Maria Gertrudis
obiit 16ta Januarÿ 1789, vide in libro defunctorum.
Vielen Dank und noch ein schönes Wochenende!
yoyo
Kommentar