Erbitte Lesehilfe Latein - Hochzeit 1714

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Aurelius
    Erfahrener Benutzer
    • 29.10.2013
    • 1022

    [ungelöst] Erbitte Lesehilfe Latein - Hochzeit 1714

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1712
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zwettl
    Namen um die es sich handeln sollte: Zeininger (Zeinlinger), Maria


    Hallo,
    erbitte Lesehilfe und Übersetzung ins deutsche.



    Leider kann ich hier kaum mehr was lesen.

    Datum....???........1712
    Es soll sich lt. Index um einen Zeininger/Zeinlinger Bernhard aus Niederstrahlbach und einer Maria, evntl. Prassing handeln.

    Ich danke euch für eure Mühen!

    lg
    Markus
    Maria
    Angehängte Dateien
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    Das ist doch eh deutsch
    Und noch dazu gut zu lesen
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Aurelius
      Erfahrener Benutzer
      • 29.10.2013
      • 1022

      #3
      Entschuldige, aber ich kann es leider nicht lesen!
      Ich wäre dir trotzdem sehr dankbar, wenn du mir helfen könntest!

      Vielen herzlichen Dank!

      lg
      Markus
      Zuletzt geändert von Aurelius; 08.03.2018, 13:40.

      Kommentar

      • Aurelius
        Erfahrener Benutzer
        • 29.10.2013
        • 1022

        #4
        Hallo liebe Administratoren, kann man das bitte in die deutsche Übersetzung stellen!

        Vielen Dank!

        lg
        Markus

        Kommentar

        • Xtine
          Administrator
          • 16.07.2006
          • 28393

          #5
          Hallo Markus,

          ja ja, schön zu lesen ist relativ

          Ich lese:

          Den 7. ist copulirt worden der Ehrbare Bernhard Zeunlinger
          ledigs Standts Ihro Gnaden /:tit.:/ Ehl von Hohenfeld Guttscher
          deß Simon Zeunlinger von Nidestralbach(Niederstrahlbach ist gleich westl. Zwettl) Anna deßen
          Ehewürthin beed nunmehro seel. Eheleibl. hinterlaßener
          Sohn; mit d tugendsamben Maria deß Paul Praßing
          seel. Catharina deßen Ehewürthin noch im Leben beed
          Eheleibl. Tochter A Rdo Dno Urbano Pök(?) Vicariio
          Testis Sponsi Matthias Stainbaur von Nogers
          Testis Sponsa Matthias Högl
          Viele Grüße .................................. .
          Christine

          .. .............
          Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
          (Konfuzius)

          Kommentar

          • Aurelius
            Erfahrener Benutzer
            • 29.10.2013
            • 1022

            #6
            Liebe Christine,

            ich danke dir wirklich ganz herzlich, dass du dir die Zeit genommen hast
            und mir das so professionell übersetzt hast! :-)
            Ich hätte das nie und nimmer lesen können.
            Dieser Urbano Pök ist der aus Vicario?

            Vielen Dank!

            lg
            Markus

            Kommentar

            • Horst von Linie 1
              Erfahrener Benutzer
              • 12.09.2017
              • 19753

              #7
              Zitat von Aurelius Beitrag anzeigen
              Dieser Urbano Pök ist der aus Vicario?
              Hai,
              mMn nein, sondern der trauende Vikar.
              Zuletzt geändert von Horst von Linie 1; 08.03.2018, 21:53.
              Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
              Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
              Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

              Und zum Schluss:
              Freundliche Grüße.

              Kommentar

              • Xtine
                Administrator
                • 16.07.2006
                • 28393

                #8
                Ja, das sollte der Name des Vikars sein.
                Viele Grüße .................................. .
                Christine

                .. .............
                Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
                (Konfuzius)

                Kommentar

                • Aurelius
                  Erfahrener Benutzer
                  • 29.10.2013
                  • 1022

                  #9
                  Ich danke euch sehr!
                  Durch euch glaube ich habe ich jetzt noch die Heirat des Paul gefunden.
                  Kann es sein das der Name eventuell statt Praßing - Proßinger bei der
                  Hochzeit 1691 heißt?

                  lg
                  Markus

                  Kommentar

                  • Xtine
                    Administrator
                    • 16.07.2006
                    • 28393

                    #10
                    Zitat von Aurelius Beitrag anzeigen
                    Kann es sein das der Name eventuell statt Praßing - Proßinger bei der
                    Durchaus möglich.
                    Die Braut hat bei der Namensnennung genuschelt, der Pfarrer (Vikar) schlecht gehört und schon hast' es
                    Viele Grüße .................................. .
                    Christine

                    .. .............
                    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
                    (Konfuzius)

                    Kommentar

                    • Horst von Linie 1
                      Erfahrener Benutzer
                      • 12.09.2017
                      • 19753

                      #11
                      Hi,
                      bei der Heirat lese ich Praßinger.
                      Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
                      Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
                      Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

                      Und zum Schluss:
                      Freundliche Grüße.

                      Kommentar

                      • Aurelius
                        Erfahrener Benutzer
                        • 29.10.2013
                        • 1022

                        #12
                        Super, ich werde schnell ein neues Thema mit dieser Heirat aufmachen, ich hoffe
                        ihr könnt mir da wieder helfen.

                        Danke und lg
                        Markus

                        Kommentar

                        Lädt...
                        X