Polnisch - Schreiben vom Standesamt Jawor /Polen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Henry Jones
    Erfahrener Benutzer
    • 31.12.2008
    • 1417

    [gelöst] Polnisch - Schreiben vom Standesamt Jawor /Polen

    Quelle bzw. Art des Textes: Standesamt Jawor
    Jahr, aus dem der Text stammt: 2017
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Jawor Jauer Schlesien
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo Zusammen,

    wäre jemand so nett mir den angefügten Brief des Standesamts Jawor mir vom polnischen ins deutsche zu übersetzen?

    Vielen Dank

    Gruß Alex
    Angehängte Dateien
    Mitglied im Verein zur Klärung von Schicksalen Vermisster & Gefallener (VKSVG e.V.)
    www.vermisst-gefallen.net (Homepage)
    www.vksvg.de (Forum)
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    In Beantwortung Ihrer Anfrage vom 9.8.17 , das Standesamt von Jawor übersendet die beigelegten Kopien der Geburtsurkunden von Mathilde ebenso die Kopie der Sterbeurkunde von Jarosz .Außerdem informieren wir , das der Sterbeakt von Karl Heinrich nicht im Sterbebuch von 1932 vorkommt
    Wir bitten um die Überweisung in Euro im Wert von 10 Zlotyim im Termin von 14 Tagen ab dem Datum des Empfang dieses Schreibens auf unser Konto ..........................
    Die Überweisungsbescheinigung senden sie bitte an unsere Adresse des Standesamtes
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Henry Jones
      Erfahrener Benutzer
      • 31.12.2008
      • 1417

      #3
      Hallo Robert,

      ich danke dir ganz herzlich für deine Übersetzungshilfe.
      Scheint eine günstige Sache gewesen zu sein, bei 10 zl.

      Grüße Alex
      Mitglied im Verein zur Klärung von Schicksalen Vermisster & Gefallener (VKSVG e.V.)
      www.vermisst-gefallen.net (Homepage)
      www.vksvg.de (Forum)

      Kommentar

      Lädt...
      X