Trauungsbuch Wofgang Gernold

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • reiberl
    Erfahrener Benutzer
    • 29.01.2017
    • 332

    [gelöst] Trauungsbuch Wofgang Gernold

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbucheintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1626
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Grüntegernbach
    Namen um die es sich handeln sollte: Wolf Gernold und Martha


    Hallo,
    ich habe hier einen Sterbebucheintrag, einiges kann ich nicht lesen. Kann mir bitte jemand dabei helfen?
    Vielen Dank
    und
    Viele Grüße
    Reinhard


    13 Aprilis
    Sponsus Wolf Gernold caitibra von Wasling
    Sponsa uxor Martha des Wolfen H..der Wasling


    Testes
    Hans Sinsöd .. .. Sinsöd Simon Miller von Lmosen
    .... bach Hans Urolg alhier


    Screenshot 2022-12-15 at 15-39-47 DFG-Viewer Titel Mischband.jpg


    https://dfg-viewer.de/show?tx_dlf%5B...f9a584dc983e56

  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2


    13 Aprilis
    Sponsus Wolff Geroldt witiber von Vrslfing.
    Sponsa wer Martha des Wolffn Hendre* vo(n) Vrslfing tochter.


    Testes
    Hans Sinseder ob der Sinsedt Simon Miller von Wose-
    tegernbach Hans Vroth(?) alhir


    * oder doch "Andre"?
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 15.12.2022, 17:41. Grund: Korrektur s. #4
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • reiberl
      Erfahrener Benutzer
      • 29.01.2017
      • 332

      #3
      Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen


      13 Aprilis
      Sponsus Wolff Geroldt witiber von Waslfing.
      Sponsa wer Martha des Wolffn Hendre* vo(n) Waslfing tochter.


      Testes
      Hans Sinseder ob der Sinsedt Simon Miller von Wose-
      tegernbach Hans Vroth(?) alhir


      * oder doch "Andre"?

      Danke, Astrodoc

      jetzt müsste ich nur dieses Waslfing finden

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4
        Haha, ich glaube, du suchst besser nach "Vrslfing" Ich habs oben korrigiert.

        Heute gibt's westlich von Grüntegernbach noch "Urtlfing". An der Stelle fand sich auf der Schmitt-Karte 1797 "Wurschelfing", später (1848) dann bereits "Urtelfing"
        Zuletzt geändert von Astrodoc; 15.12.2022, 17:41.
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • reiberl
          Erfahrener Benutzer
          • 29.01.2017
          • 332

          #5
          Ja das wird es wohl sein, in einem Taufbucheintrag siet es eher wie V aus

          Kommentar

          Lädt...
          X