Quelle bzw. Art des Textes: Scans Personalkate
Jahr, aus dem der Text stammt: 1846
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Oppeln
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1846
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Oppeln
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo,
hier wieder meine Übersetzung mit der Bitte um Korrektur Seite1:
TeilA
An die königlich hochlöbliche Regierung zu Oppeln
Proskau den 29ten Juli 1846
Den … der Ehefrau des Försters
Kanert zu Hellersfleiß in die all
gemeine Wittwen Pensions Anstalt
betreffend.
f.A.
TeilB
…:1/8d.G. 1322
Br.m. Der königl. Regierungs
Haupt Casse mit den Umlagen von
…, um den Betrag von …
und des … Beitrages von der Einkunft
TeilC
seiner hierunter zu vermerken.
Unterschrften
Oppeln 4. August 1846
Die halbjährigen Beitrags und
… sind … 4 Ab… Garant 1 ½ jährigen … zu
TeilD
betragen … folgender Garant zudem für einige … … fällt nach der …nach ver… … gen 1819 …IV Seite 28 … allest von …, und, past den …. .
Dienst
hier kann ich keine genaue Zeilenübersetzung vorlegen. Sehr schwer zu lesen.
Kommentar