Name Ehefrau und Todesursache latein/polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Mismid
    Erfahrener Benutzer
    • 21.02.2009
    • 987

    [gelöst] Name Ehefrau und Todesursache latein/polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Familysearch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1844
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Niechanowo
    Namen um die es sich handeln sollte: Franz Kozanecki


    Hallo,

    wer kann den genauen Namen der Ehefrau lesen, sowie die Todesursache.

    Es geht um den Eintrag Nr. 12:

    Heva Bulmanckich? Bultnanckich?
    morbo Luchoty? sepultus (was ist das?)


    Vielen Dank!
    Angehängte Dateien
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    Heva = Eva
    Bulmancki
    morbus Krankheit /
    Suchoty polnisch für Schwindsucht
    sepultus d 18 ejusdem / am 18. desselben (Monats) begraben
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 16.01.2018, 14:40.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Mismid
      Erfahrener Benutzer
      • 21.02.2009
      • 987

      #3
      Ok, super!

      Man zweifelt manchmal ob es latein oder polnisch ist, wenn man es nicht richtig lesen kann

      Kommentar

      Lädt...
      X