Sterbeeintrag Csobánka-Tschowanka 1847 ungarisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Kümmel
    Erfahrener Benutzer
    • 27.08.2018
    • 155

    [ungelöst] Sterbeeintrag Csobánka-Tschowanka 1847 ungarisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1847
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Csobánka, Ungarn
    Namen um die es sich handeln sollte: Matthia Fress


    Guten Abend,


    ich bäruchte bei folgendem Sterbeintrag eure Hilfe. Könnte mir das jemand übersetzen? Es handelt sich dabei um den Sterbeintrag von Matthias Fress. Ist dort ein Hinweis, dass er ursprünglich aus Perbál kommt?



    Vielen Dank für Eure Hilfe.


    Marian
    Angehängte Dateien
  • JPmiaou
    Benutzer
    • 01.09.2014
    • 51

    #2
    Az 1847ik évben marczius 6án
    Fresz Mátyás
    Nük Rosalia telkes gazda férje született Perbalon 's lakott Csobánkán.
    38 éves.
    meghalt az epe hideglelésben.
    utolsó kenet szentségében részes lett.
    Eltemettetett a' köztemetöben. Gyurisk Jósef plébános által.


    (Apologies: I can read but not write in German. I hope the English translation is helpful.)



    In the 1847th year on March 6th
    Mátyás [Matthias] Fresz
    husband of Rosalia Nük smallholder born in Perbal and lived in Csobánka
    age 38 years
    died of the bilious fever.
    Received the sacrament of last rites.
    Buried in the common cemetery by Josef Gyurisk(?) parson.

    Kommentar

    • Kümmel
      Erfahrener Benutzer
      • 27.08.2018
      • 155

      #3
      Many thanks for the translation! It helped me a lot!

      Kommentar

      Lädt...
      X