Urkunde um 1650 - altes Niederrheinisch /-ländisch o.ä.

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • anika
    Erfahrener Benutzer
    • 08.09.2008
    • 2631

    [ungelöst] Urkunde um 1650 - altes Niederrheinisch /-ländisch o.ä.

    Quelle bzw. Art des Textes: Geldverleih
    Jahr, aus dem der Text stammt: um 1650
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Großraum Grieth
    Namen um die es sich handeln sollte: van Till, Schleuffert




    Hallo

    Heute bekam ich Post vom Landesarchiv Düsseldorf.

    Es ist ja erfreulich wenn man auf alte Unterlagen stößt, aber bei der Schrift bin ich am Ende.

    Vielleicht kann jemand diese Schrift entziffern
    Angehängte Dateien
    Ahnenforschung bildet
  • Karla Hari
    Erfahrener Benutzer
    • 19.11.2014
    • 5878

    #2
    hola,


    was für eine Sprache mag das wohl sein? Ich kann da auch fast nichts erkennen. Gefühlt würde ich das auch als noch älter schätzen als 1650.
    Also ich bin raus.
    Lebe lang und in Frieden
    KarlaHari

    Kommentar

    • Zita
      Moderator
      • 08.12.2013
      • 6065

      #3
      Hallo,

      ich halte die Sprache für ein altes Niederländisch.

      LG Zita

      Kommentar

      • anika
        Erfahrener Benutzer
        • 08.09.2008
        • 2631

        #4
        Urkunde um 1650

        Hallo Zita

        So wird man um 1650 am Niederrhein gesprochen haben.

        Dazu habe ich diese Passage gefunden

        Hauptstaatsarchiv Düsseldorf, ‎Nordrhein-Westfälisches Hauptstaatsarchiv - 1957 - ‎Snippet-Ansicht - ‎Mehr Ausgaben
        791 Till 2 markgelt^ uyt 2 hoeven lands in Tilrebroick, dair hie selve op woent . . . Item . . . in den broick by der moelen, des heeft hie enen brieff; ( 1405) . . . ende 4 hunre jairliker renten uyter den have in Tilrebroic gel., die Ger. van Tille tho ...
        791 Till 2 markgelt^ uyt 2 hoeven lands in Tilrebroick, dair hie selve op woent . . . Item . . . in den broick by der moelen, des heeft hie enen brieff; ( 1405) . . . ende 4 hunre jairliker renten uyter den have in Tilrebroic gel., die Ger. van Tille tho ...


        anika
        Ahnenforschung bildet

        Kommentar

        • Sebastian_N
          Erfahrener Benutzer
          • 25.09.2015
          • 962

          #5
          Ich denke auch, dass das niederländisch ist (in der Margin rechts neben dem letzten Absatz steht so etwas wie "Johan van dir … ") und rein vom Schriftbild geurteilt ist der Text bestimmt aus dem 14./15. Jh (siehe auch zweite Seite, vierter Absatz von unten die Jahreszahl 1370). Ich weiß nicht, ob 1650 jemand so einfach auf das Jahr 1370 referiert!?
          Zuletzt geändert von Sebastian_N; 21.11.2018, 11:21.
          Dauersuche:
          Neumann/Naumann in Altstedt/Mittelhausen vor 1672
          Franke in Oschatz vor 1785
          Wolf/Schmiedel in Crottendorf vor 1790
          Wachsmuth in Rittersgrün vor 1790
          Nestler/Wolf/Martin/Schönherr in Marienberg vor 1780
          Greim/Hoffmann in Eilenburg vor 1750
          Müller/Kistner/Trautmann/Kuhn (kath.) in Rastatt vor 1750
          Hacklbauer in Linz vor 1760
          Schimpke/Geppert (kath.) in Ritterswalde vor 1790
          Mett in Quedlinburg (St. Nicolai) zw. 1725-1794
          Helmert/Liebing in Volkmarsdorf vor 1840

          Kommentar

          • Malte55
            Erfahrener Benutzer
            • 02.08.2017
            • 1625

            #6
            Moin Anika,
            Versuch macht kluch, hoffe du kannst damit etwas anfangen.
            1. Seite 1. Absatz
            It odem ba Till heeft leen m…. dat hie … …
            sol bestreue / als ij vii(27?) gelds in de … … das he
            heeft … brieff De … … sal / … Theo de yle 2 .. de horst.

            2. Seite 1. Absatz
            It daem ba Till heeft een leen antfange / ij vii(27?) geltz / by
            ij hoeve lands M Tilre bronk, dan hie … op …
            .. heeft heeft hie antfange sijn leen M .? bronk by de …
            des heeft hie .. brief put..? vasall Theo de .. 2 .. de …

            Malte

            Kommentar

            • anika
              Erfahrener Benutzer
              • 08.09.2008
              • 2631

              #7
              Urkunde

              Hallo Malte

              Das könnte was werden

              anika
              Ahnenforschung bildet

              Kommentar

              • Xtine
                Administrator
                • 16.07.2006
                • 28393

                #8
                Hallo,


                ich hab's mal lieber zu den Fremdsprachen verschoben.
                Viele Grüße .................................. .
                Christine

                .. .............
                Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
                (Konfuzius)

                Kommentar

                Lädt...
                X