Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsmatrik (kath.)
Jahr, aus dem der Text stammt: Juli 1869
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Neustadtl / Nordböhmen
Jahr, aus dem der Text stammt: Juli 1869
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Neustadtl / Nordböhmen
Moin, Moin, Gemeinde!
Außer einer eklatanten Rechenschwäche hat der Pfarrer eine für mich etwas zu schwungvolle Schrift.
Ich wäre daher dankbar, wenn mir jemand die Nachnamen der beiden Elisabeths transkribieren könnte.
Sukorad bei Leitmeritz ergibt Sinn, aber welches Petersburg?
Bräutigam:
Vinzenz Quolfinger Ritter .......... 61¼ Jahr
von Steinsberg pens. Forst- .... Geb. 17. ____
adjunkt in Neustadtl № 64 ....... 1807
ehel. Sohn des Johann Franz
Quolfinger Ritter von Steins-
berg Revierförster in
Aschendorf № 17 Bezirk Böhm.
Leippa und der Elisabeth
geb. Si____ aus Petersburg [?] Bez. _______
Braut:von Steinsberg pens. Forst- .... Geb. 17. ____
adjunkt in Neustadtl № 64 ....... 1807
ehel. Sohn des Johann Franz
Quolfinger Ritter von Steins-
berg Revierförster in
Aschendorf № 17 Bezirk Böhm.
Leippa und der Elisabeth
geb. Si____ aus Petersburg [?] Bez. _______
Franziska Storm ................ 33¾ Jahr
ehel. Tochter des Joseph ... Geb. 24 Mai
Storm Wagners in ............. 1835
Dürchel № 23 Ger.
Bezirk Dauba u. der
Elisabeth geb. Gold-
_____ aus Sukohrad
№ 29 _______. Leitmeritz
Ich danke im voraus allen Schriftkundigen, Ihr seid eine Riesenhilfe! (Ich müßte sonst alles auf dem Schneckenpostwege meiner Oma schicken und die dann wieder retour, was für ein Aufwand...)ehel. Tochter des Joseph ... Geb. 24 Mai
Storm Wagners in ............. 1835
Dürchel № 23 Ger.
Bezirk Dauba u. der
Elisabeth geb. Gold-
_____ aus Sukohrad
№ 29 _______. Leitmeritz
Gruß
Michael
Kommentar