Sterbeeintrag 1635

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Augusta
    Benutzer
    • 03.12.2004
    • 55

    [gelöst] Sterbeeintrag 1635

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1635
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Heumaden


    Hallo,
    ich brauche Hilfe beim Entziffern der 2 Sterbeeinträge vom 9. und vom 18.

    Lesen kann ich

    den 9. wurde begraben Jacob Manspergers .... .... Anna .... ....
    den 18. starb und wurde begraben Jacob, Jacob Manspergers .....

    Es wäre schön, wenn mir jemand helfen könnte.

    Freundliche Grüsse
    Heidi
    Angehängte Dateien
    Gruß Heidi
  • henrywilh
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2009
    • 11784

    #2
    den 9. wurde begraben Jacob Manspergers pastoris st__ Anna Beyren (?) von ___
    den 18. starb und wurde begraben Jacob, Jacob Manspergers pastoris filiolus

    Mehr Text zum Vergleich wäre sehr gut (gewesen)
    Schöne Grüße
    hnrywilhelm

    Kommentar

    • Augusta
      Benutzer
      • 03.12.2004
      • 55

      #3
      Aber ist pastoris nicht der Pfarrer?

      Jacob Mansperger war der Schultheiß des Ortes.
      Gruß Heidi

      Kommentar

      • rigrü
        Erfahrener Benutzer
        • 02.01.2010
        • 2559

        #4
        Nach dem Beruf oder Stand (pastor wohl nicht, vielleicht sutor) heißt es jedenfalls "Ancilla".
        Zuletzt geändert von rigrü; 22.06.2015, 18:48.
        rigrü

        Kommentar

        • Augusta
          Benutzer
          • 03.12.2004
          • 55

          #5
          Also war es wohl seine Magd. Vielen Dank schon mal für die Hilfe. Dennoch würde mich sein Beruf interessieren. Ich hab hier nochmal einen Eintrag - aber der Beruf ist wieder am Anfang mit dem Schnörksel, wo ich einfach nicht weiß, was das für ein Buchstabe sein soll.

          Ich lese hier:

          den 19. diß starb Hannß, Jacob Manspergers .... filius, 6jährig.
          Angehängte Dateien
          Gruß Heidi

          Kommentar

          • Zita
            Moderator
            • 08.12.2013
            • 6066

            #6
            Hallo Augusta,

            "pastor" bedeutet "Hirte" und wird nur im übertragenen Sinn für den Pfarrer verwendet, hier jedoch als Beruf.

            Liebe Grüße
            Zita

            Kommentar

            • rigrü
              Erfahrener Benutzer
              • 02.01.2010
              • 2559

              #7
              Er war aber weder Pfarrer noch Hirte. Am ehesten würde noch Praetor passen aber das erklärt das Zeichen nicht.
              rigrü

              Kommentar

              • Zita
                Moderator
                • 08.12.2013
                • 6066

                #8
                Oh, da hatte ich das Problem nicht richtig verstanden...

                LG Zita

                Kommentar

                • henrywilh
                  Erfahrener Benutzer
                  • 13.04.2009
                  • 11784

                  #9
                  Ich finde rigrüs Idee mit "praetoris" nicht schlecht.

                  Diese Beispiele aus dem "Cappelli" sprechen m.E. dafür, dass das Zeichen für "prae" steht:

                  prae1.png

                  prae2.png
                  Schöne Grüße
                  hnrywilhelm

                  Kommentar

                  • Augusta
                    Benutzer
                    • 03.12.2004
                    • 55

                    #10
                    Das scheint wirklich des Rätsels Lösung zu sein.
                    Vielen Dank für eure Hilfe.
                    Gruß Heidi

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X