Lesehilfe Trauregister Schwerin

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Sebastian Weiß
    Erfahrener Benutzer
    • 10.01.2019
    • 146

    [gelöst] Lesehilfe Trauregister Schwerin

    Quelle bzw. Art des Textes: pers. Besitz
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1934
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Schwerin
    Namen um die es sich handeln sollte: Karl Johann Georg Kleist


    Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!

    Hi Leseratten,

    ich benötige eure Hilfe beim anhängenden Text.

    Den oberen Teil kann ich lesen, aber bei den Eltern habe ich Probleme.


    Eltern des Bräutigam: ....... .......... Johann Jochim Kleist Bützow.
    Eltern der Braut: ....... ............. ......... Kahle ............

    Ich würde mich freuen, wenn ihr die Lücken füllen könntet.

    Danke vorab.

    LG
    Basti
    Angehängte Dateien
  • Friederike
    Erfahrener Benutzer
    • 04.01.2010
    • 7850

    #2
    Hallo Basti,

    Eltern des Bräutigam: weiland Ackerbürger Johann Jochim Kleist Bützow.
    Eltern der Braut: Sophie Maria Luise Kahle hierselbst
    Viele Grüße
    Friederike
    ______________________________________________
    Gesucht wird das Sterbedatum und der Sterbeort des Urgroßvaters
    Gottlob Johannes Ottomar Hoffmeister geb. 16.11.185o in Havelberg
    __________________________________________________ ____

    Kommentar

    • Horst von Linie 1
      Erfahrener Benutzer
      • 12.09.2017
      • 19753

      #3
      Zitat von Sebastian Weiß Beitrag anzeigen
      Den oberen Teil kann ich lesen, aber bei den Eltern habe ich Probleme.


      Guten Abend,
      die habe ich auch. Ich fürchte, dass man sich bei den Eltern der Braut ordentlich verhauen hat.

      weiland Ackerbürger

      Sophie Marie Luise Kahle hierselbst.
      Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
      Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
      Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

      Und zum Schluss:
      Freundliche Grüße.

      Kommentar

      • Sebastian Weiß
        Erfahrener Benutzer
        • 10.01.2019
        • 146

        #4
        Danke euch beiden für die schnelle Antwort.
        Ich weiß ich zwar nicht was ein weiland Ackerbauer ist, aber das bekomme ich schon raus.

        Was die Mutter der Braut angeht, kann das schon hinkommen. Ich habe noch eine Geburtenregister, wo das so drin steht, aber das kam mir nicht plausibel von.
        Nun habe ich es auf beiden Dokumenten, dann wird das wohl so stimmen.

        Kommentar

        • Horst von Linie 1
          Erfahrener Benutzer
          • 12.09.2017
          • 19753

          #5
          Zitat von Sebastian Weiß Beitrag anzeigen
          Ackerbauer

          Hallo,
          nicht -bauer, sondern -bürger. Wir sind ja in einem kleinen Städtchen.
          Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
          Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
          Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

          Und zum Schluss:
          Freundliche Grüße.

          Kommentar

          Lädt...
          X