Heiratseintrag / Sachsen / KB Profen 1807

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • iXware
    Erfahrener Benutzer
    • 27.01.2021
    • 300

    [gelöst] Heiratseintrag / Sachsen / KB Profen 1807

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch / scan von Ancastry
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1807
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Profen ?
    Namen um die es sich handeln sollte: Gottfried Tittel


    ich kann den Eintrag leider überhaupt nicht lesen. das einzige was ich herausfinden konnte, ist das Hochzeitsdatum 23. nach Trinitatis, (dürfte der 1.11.1807 gewesen sein. Ich suche nach einem Brautpaar bei dem der Bräutigam Gottfried Tittel und die Braut Johanna Regina Bernstein heißen sollte

    hier noch der Link zu Ancestry (falls er funktioniert)
    Angehängte Dateien
    ____________________
    Mit freundlichen Grüßen,
    Frank
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    Hier wurde nicht geheiratet! Nur die drei Aufgebote wurden dokumentiert.

    15.

    ------------

    Breitenhayn

    ------------

    Domin. 21. 22. u. 23 (=18. + 25.10. + 01.11.1807)
    p. Trinit. hier u. in
    Breitenhayn

    Gottfried Tittel,
    N. u. E. in Breiten-
    hayn, Christian
    Tittels, Zimmer-
    manns, auch N. u. E.
    in Greitschütz ehel.
    jüngster Sohn

    Jgfr. Regina, Johann
    Birn-/Biensteins, N. u. E. in Brei-
    tenhayn ehel. jüngste Toch-
    ter.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • iXware
      Erfahrener Benutzer
      • 27.01.2021
      • 300

      #3
      Ah, danke ich frage mich jedes mal, wie Du das alles lesen kannst? ich bin beeindruckt.
      ____________________
      Mit freundlichen Grüßen,
      Frank

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4
        Zitat von iXware Beitrag anzeigen
        Ah, danke ich frage mich jedes mal, wie Du das alles lesen kannst?
        Immer schön von links nach rechts und von oben nach unten
        Nee, alles eine Frage der Übung.
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • iXware
          Erfahrener Benutzer
          • 27.01.2021
          • 300

          #5
          noch eine Antwort, wenn ich das richtig interpretiere, dann sollte das aber trotzdem das richtige Ehepaar sein.


          achso: was bedeutet dieses N. u. E. oben in deiner Transkription?


          schau mal bitte auf die Karte
          MAPIRE, Arcanum Maps, Second Military Survey, Old maps online, Második Katonai Felmérés, Zweite Militärischen Aufnahme, historical maps, Google Earth, historische Karten, történelmi térképek, Habsburg birodalom, Habsburg empire, Habsburgerreiches, Budapest régi térképei, Old maps of Budapest, Kataszteri térképek, Georeferált térképek, Georeferenced maps



          Greitschütz, Profen, und dann noch Oderwitz - in irgendeinem anderen Eintrag hab ich den Gottfried Tittel im Zusammenhang mit einem Ortsnamen "Oderitz" gefunden. Die Braut Regina Bernstein soll aus Breitenbach bei Altenburg stammen, Altenburg wäre auch nicht weit weg (ca 25km), allerdings finde ich da kein Breitenbach... allerdings hab ich ein Breitenbach bei Zeitz gefunden... das aber auch nicht weit von Altenburg weg ist.

          Zuletzt geändert von iXware; 21.02.2021, 17:40.
          ____________________
          Mit freundlichen Grüßen,
          Frank

          Kommentar

          Lädt...
          X