Übersetzungshilfe Tschechisch Geburtseintrag Ehehinweis?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • BirgitR
    Benutzer
    • 05.04.2018
    • 10

    [gelöst] Übersetzungshilfe Tschechisch Geburtseintrag Ehehinweis?

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1894
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Brünn
    Namen um die es sich handeln sollte: Eduard Oswald


    Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!

    Liebe Tschechischkundige,

    beim Geburtseintrag des Eduard Oswald, *1894 in Brünn, steht unter seinem Vornamen ein Eintrag, den ich nicht deuten kann und am Ende des Eintrags anscheinend auch noch ein Hinweis auf die Eheschließung, aber leider sagt mir das auch nichts. Es würde mich sehr freuen, wenn ihr mir helfen könntet.
    Eduard Oswald steht auf der rechten Seite an vorletzter Stelle.



    Herzlichen Dank!
    Birgit
  • obi61
    Erfahrener Benutzer
    • 03.04.2016
    • 581

    #2
    Eduard Oswald
    fář Sv,Jakuba innomostí - pfarre St.Jakob innsbruck
    1029 13.May1931 - mog(mag) innomostí mog (mag)vielleicht magistrat Innsbruck
    č.-nummer 7410 v. in 21.April 1931 ? 20.April 1931
    rehoř evang. - orden evangelisch

    oddán v Brně v posádkovém ??? (sboru?) 6 s Júlií Czechofský (Júlia Czechofská) 27.05.1917
    getraut in Brünn in Garnisons ??? 6 mit Júlia Czechofsky

    Vater:
    Ferdinand Oswald Schlosser,sohn des Matěj Oswald tischler aus (Hal.) und Antonie geboren Chrastek

    Mutter:
    Anna tochter des Jiří Budínszký taglöhner in Křemnic und Anna geboren Petrovics

    Kommentar

    • BirgitR
      Benutzer
      • 05.04.2018
      • 10

      #3
      Hallo Obi,

      ganz herzlichen Dank für die Übersetzung. Das mit Innsbruck macht Sinn, da er dort Lehrer an der Musikakademie und in Meran und Bayreuth Konzertmeister war. Kann es sein, dass er zum evangelischen Glauben konvertierte?

      Die Eheschließung 1917 während des 1. Weltkriegs durch einen Garnisonspfarrer würde Sinn machen, wahrscheinlich wird es dazu aber keine öffentlichen Einträge geben. Seine Frau war Sängerin, ich hatte mir gehofft, durch den Eheeontrag noch mehr über sie zu finden, aber das wird wohl eine Sackgasse.

      Diesen Teil meiner Familie nachzuverfolgen, ist wirklich nicht leicht. Erst lebten sie in Kremnica, dann ging es nach Ujsoly, Galizien, wieder nach Kremnica und dann nach Brünn.

      Kommentar

      Lädt...
      X