Verständnishilfe bei Übersetzung aus dem Ungarischen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Rainer Zufall
    Erfahrener Benutzer
    • 25.11.2009
    • 613

    [gelöst] Verständnishilfe bei Übersetzung aus dem Ungarischen

    Quelle bzw. Art des Textes: Historia Parochiae
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1932
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Szalatnak
    Namen um die es sich handeln sollte: keine


    Hallo in die Runde !

    Ich bin gerade dabei, eine längere ungarische Handschrift zu transkribieren und zu übersetzen ( mit www.DeepL.com/Translator ) , was auch mehrheitlich recht ordentlich funktioniert. Aber in einzelnen Fällen gibt es doch ein paar Schwierigkeiten. Ich werde Euch also in nächster Zeit immer wieder einmal bei gewissen Passagen um Hilfe bitten, sei es, daß ich die Worte im Original nicht richtig lesen kann, oder daß die Übersetzung keinen rechten Sinn ergeben will.

    In diesem Fall hier habe ich ein Problem mit der Übersetzung.
    Hier ist das Original:
    Ugyancsak, ez év márciusában jár le az iskolaszék mandátuma is. Ekkor az iskolaszék május 29.én tartott gyűlésén kimondja a szalatnaki rom. kath. egyházközség megalakulását és a Szabályzatot Püspök Úr Őnagyméltósága 2999/1932. sz. a. jóvá hagyta.

    Die Übersetzung laut DeepL:
    Außerdem läuft das Mandat des Schulausschusses im März dieses Jahres aus. Zu diesem Zeitpunkt erklärt der Schulrat in seiner Sitzung vom 29. Mai die Gründung der römisch-katholischen Pfarrei Salatnak und das Reglement wird von Seiner Gnaden dem Bischof in seinem Schreiben Nr. 2999/1932 genehmigt.

    Was ich nicht verstehe :
    Wie kann ein Schulrat eine Pfarrei gründen, die es schon lange gibt ? Wo liegt der Fehler in der Übersetzung ?

    Wer kann helfen ?
    Viele Grüße
    Rainer


    suche alles aus Szalatnak / Ungarn
  • obi61
    Erfahrener Benutzer
    • 03.04.2016
    • 583

    #2
    Außerdem läuft das Mandat des Schulausschusses im März dieses Jahres aus. Zu diesem Zeitpunkt erklärt der Schulrat in seiner Sitzung vom 29. Mai die Gründung der römisch-katholischen Kirchengemeinde Salatnak und das Reglement wird von Seiner Gnaden dem Bischof in seinem Schreiben Nr. 2999/1932 genehmigt.


    Egyházközség = Kirchengemeinde



    LG
    Obi

    Kommentar

    • Rainer Zufall
      Erfahrener Benutzer
      • 25.11.2009
      • 613

      #3
      So weit, so gut. Aber wie kann ein Schulrat eine Kirchengemeinde gründen, die es schon lange gibt ? Ich verstehe gerade gar nichts mehr.
      Viele Grüße
      Rainer


      suche alles aus Szalatnak / Ungarn

      Kommentar

      • obi61
        Erfahrener Benutzer
        • 03.04.2016
        • 583

        #4
        Vor 1932 war nur Pfarrei.
        Im heutigen Sprachgebrauch der katholischen Kirche
        sind Pfarrei und Kirchengemeinde gleichwertige Begriffe.
        Gleichzeitig war dies vor der Veröffentlichung des
        Kirchengesetzbuchs von 1984 nicht der Fall.
        Nach dem Codex von 1917 (CIC 1917)
        war die Pfarrei nicht gleichbedeutend mit der Gemeinschaft
        der in der Gegend lebenden Gläubigen,
        sondern die Pfarrei bedeutete die organisierte und rechtlich
        anerkannte Gruppierung aller Gläubigen einer Pfarrei oder Filia.

        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4650

          #5
          moin
          Vielleicht trägt es zum besseren Verständnis bei.:
          Schulrat ist nicht eine Person sondern ein lokales Beschlussgremium der Erziehung und Bildung.
          "Der Schulstuhl (iskolaszék) ist ein demokratisches Forum (konsultatives Gremium) aus Vertretern der Elternschaft, Lehrerschaft, Schülerschaft und der Schulträger."

          Kirche und Erziehung/Schulen waren traditionell eng verflochten (röm.kath. Volksschulen). Auch nach der Verstaatlichung des Schulwesens 1907 war der Einfluss der Kirche in Ungarn noch mächtig.
          vgl:
          https://www.sulinet.hu/oroksegtar/da...geschichte.htm.
          Schon aus finanziellen Gründen (Anstellung/ Besoldung/ Unterhaltung) bot nach wie vor ein kirchlich orientiertes Bildungswesen Vorteile.
          D.h. das lokale Bildungsgremium (iskolaszék) hatte sehr wohl das (Mit)Bestimmungsrecht ob die Gemeinde und damit das lokale Bildungs/ Schulsystem als Kirchengemeinde d.h. nach den Regeln und Einflüssen der kath. Kirche organisiert werden sollte.
          Dies ist unabhängig vom Begriff der Pfarrei als rein kirchl. Organisation. (wie obi bereits sagte)
          Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 19.11.2022, 07:39. Grund: Ergänzungen
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          • Rainer Zufall
            Erfahrener Benutzer
            • 25.11.2009
            • 613

            #6
            Aaaahhhh , ja , so ergibt das für mich auch einen Sinn.

            Vielen Dank Euch beiden für die Erläuterungen.
            Viele Grüße
            Rainer


            suche alles aus Szalatnak / Ungarn

            Kommentar

            Lädt...
            X