Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1744
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bodland, Kr. Rosenberg Oberschlesien
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1744
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bodland, Kr. Rosenberg Oberschlesien
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo,
ich habe hier ein Paar - Grzegorz Jorcyk und Anna Gaemagowka welche Kinder taufen lassen. Ich denke das hier sollte die Ehe der beiden sein:
Unbenannt.JPG
Ich meine zu verstehen, dass dort Grzegorz Jorcyk und Anna Gaemagowka oder Gacmagowka heiraten.
Der Vater des Bräutigam heißt Jury? Gäbe es dafür noch andere Namensformen? Ich habe den Tod eines "Jerzÿ Jorczyk komornik wbogacicy" der 1760 stirbt mit der Vermutung das es der "Jury" ist. Auf deutsch wäre das dann wohl Georg?
Steht da auch ein Beruf von ihm? Beim Tod ist er ja als Amtmann (komornik) angegeben.
...... Grzegorz Jorcy K Kato
lik Wlasny syn (eigener Sohn) Jora Jorcyka gbuta ????? w boganty
Anna Gacmagowska Katolicka pzostala ponieboscyka(???) Jonie (Johann?) Gacma
de ?owo?? y Kacmorzu niegdy (war einmal) na bazanach (Ortsanagabe - Basan) Tes ....
Der Brautvater heißt also Johann Gacmade? Ist sicherlich der heutige Name Gatzmanga....?
Bin für jede Hilfe dankbar...
OlliL