Bitte um Übersetzung Russisch 1907

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • StUrb23
    Benutzer
    • 17.03.2016
    • 60

    [gelöst] Bitte um Übersetzung Russisch 1907

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Trauung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1907
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dabie b. Kolo (Polen)
    Namen um die es sich handeln sollte: Krystyan Redlich und Ottilie Wutzke


    Hallo liebe Mitforschende,



    ich benötige Hilfe bei der Übersetzung des folgenden Eheintrages aus den Kirchenbüchern Dabie b. Kolo in Polen. Der Text ist auf Russisch und es sollte sich um die Heirat von Krystyan Redlich und Ottilie Wutzke handeln.



    Vielen Dank schon mal.



    Grüße, Steve
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    Dombie, 14./27. Dezember 1907, 7 Uhr abends

    Zeugen: August Kujat, Siedler aus Szczepanow(?, "изъ Щепанова"), 44 Jahre, und Karl Behnke, Kirchendiener aus Dombie, 59 Jahre

    Bräutigam: Christian Redlich, Tagelöhner, evangelisch, 37 Jahre alt, geboren in Budki-Nowi = Nowe Budki (въ Будкахь-Новыхъ), Sohn von Christian und Luisa geb. Klemin, Witwer nach Paulina geb. Kint...(?), wohnhaft in der Stadt Kolo

    Braut: Ottilia Wutzke, Jungfrau, evangelisch, 23 Jahre alt, geboren in Szczepanow(?, въ Щепановъ), Tochter des Gottlieb, hiesiger Tagelöhner, und seiner Ehefrau Emilia geb. Steinke, wohnhaft bei den Eltern

    Aufgebote: in den lutherischen Kirchen von Kolo und Dombie am 31. Dezember/13. Januar, Januar 7./20. und Januar 14./27. des vorigen/aktuellen Jahres

    Kein Ehevertrag geschlossen.
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 21.12.2019, 19:14.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • StUrb23
      Benutzer
      • 17.03.2016
      • 60

      #3
      Super! Vielen Dank! Das bringt mich ein ganzes Stück weiter.

      Szczepanow stimmt, ist ein kleines Dorf bei Dombie/Dabie, das ist auch auf der Sterbeurkunde von Ottilie vermerkt.

      Kommentar

      Lädt...
      X