Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 27.01.2022, 19:40
el_marocco el_marocco ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 05.12.2021
Ort: Töging am Inn
Beiträge: 464
Standard Sterbeeintrag auf Latein von 1737

Quelle bzw. Art des Textes: https://data.matricula-online.eu/de/...en/2-S/?pg=123
Jahr, aus dem der Text stammt: 1737
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ungerhausen im Allgäu
Namen um die es sich handeln sollte: Bartholomeus Popeler


Hallo Lateiner,

von dem Bartholomeus Popeler, dessen Kinder in Ungerhausen getauft wurden und der auch dort beerdigt wurde, finde ich weder seine Hochzeit mit Sabina Watzlerin noch seine Taufe.
Kann man aus dem lateinischen Text seines Todes vielleicht irgendeinen Hinweis heraus lesen, wie alt er genau war und wo er herstammt? Ich sehe nur, dass er im Greisenalter als "Austragsbauer" verstorben ist.
18.8.1737 (links oben): https://data.matricula-online.eu/de/...en/2-S/?pg=123

Hier noch die Taufe eines seiner Kinder, aber die gibt m.E. auch nichts her.
8.4.1690 (links oben): https://data.matricula-online.eu/de/...sen/1-T/?pg=49

Vielen Dank für eure Hilfe und viele Grüße
Ulrich
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 28.01.2022, 19:59
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 6.087
Standard



Zitat:
Zitat von el_marocco Beitrag anzeigen
Kann man aus dem lateinischen Text seines Todes vielleicht irgendeinen Hinweis heraus lesen, wie alt er genau war und wo er herstammt?
Nein, davon steht nix da.

18 Augusti sepultus est Bartholomaeus Popele[r
Rusticorum Senior, vir bonus et misericor[dis?
qui tandem ex sola senectute mortis fili[us
factus SS. Ec(c)l(es)iae Sacr(ame)ntis o(mn)ibus rite provisus
in praesentia Parochi et multorum adstantiu[m
quam placidissime in Xto (=Christo) obdormivit. Ri[P
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag


Geändert von Astrodoc (28.01.2022 um 20:11 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 28.01.2022, 21:56
el_marocco el_marocco ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 05.12.2021
Ort: Töging am Inn
Beiträge: 464
Standard

Schade, aber trotzdem vielen Dank!
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 06:44 Uhr.