Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

 
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 12.05.2021, 09:47
christiane70 christiane70 ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 11.10.2012
Ort: Westerwald
Beiträge: 17
Standard Lesehilfe Heirat von 1760

Quelle bzw. Art des Textes: Archiv Leitmeritz
Jahr, aus dem der Text stammt: 1760
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Stadt Bensen
Namen um die es sich handeln sollte: http://vademecum.soalitomerice.cz/va...b501d6bff6b512


Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!


Hallo allerseits,

benötige Hilfe beim bei diesem Text, da ich vieles nicht lesen kann.


11.8.1760, Eintrag Nr. 13

Ist von Ihrer Hochehrwürden fl.P. Capellane
Floriano Ritschel ...... Jung-
gesell Francicscus als der Gottfried Franz
Reifner ..... Bürger und Schuhmacher
Meister in hießiger Stadt .....
... Sohn mit der und Tugend-
... Junger Veronica als der .... und
Hochg... Franz Sch.. Mitbürger=
Fleischhauer Meister in hießiger Vorstadt
... ... ... tochter in ....... Tenorenn...:cono... Frident.. avstan
tibus Testibus: Anton Sch... Bürger & Fleisch-
hauher Meister allhier et Ferdinard Bo.. Mit-
bürger: .... .... Meister allhier
copuliert worden.




Vielen Dank im Voraus
Herzliche Grüße
Christiane
Mit Zitat antworten
 

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 16:13 Uhr.