Erbitte Zweitmeinung Lesehilfe POLNISCH zu Heiratseintrag 1838

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • zummelt
    Erfahrener Benutzer
    • 15.02.2016
    • 510

    [gelöst] Erbitte Zweitmeinung Lesehilfe POLNISCH zu Heiratseintrag 1838

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1838
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Tkaczewska Góra
    Namen um die es sich handeln sollte: Jan Riemer und Anna Susanna Lemke


    Hallo,
    in einem alten Thread hatte ich durch Hilfe aus dem Forum einen Heiratseintrag zur Lesehilfe eingestellt #5
    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag Jahr, aus dem der Text stammt: 1860 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Orzorkow Namen um die es sich handeln sollte: Peter Gernat und Anna Propp Hallo, ich würde mich sehr freuen, wenn für den nachfolgenden Text soviel Informationen wie möglich durch eure Hilfe zu Tage kommen


    Konkret geht es mir um den Teil der Brauteltern. Vielleicht kann noch jemand den Herkunftsort der Braut und den Wohnort des Vaters genauer verifizieren??!
    Forumsmitglied Sylvia53 hat ja schon eine sehr gute Vorarbeit geleistet!

    Besten Dank vorab
    Steffen
    Beste Grüße
    Steffen
  • Irene K.
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2007
    • 510

    #2
    Studzień

    Zur ersten Hälfte der Frage: die Braut wurde geboren in Studzien bei der Stadt Dąbrowice.

    Irene

    Kommentar

    • Mathem
      Erfahrener Benutzer
      • 01.12.2013
      • 536

      #3
      Harte Nuss

      Hallo Steffen,

      das ist echt 'ne harte Nuss, die es da zu knacken gilt!
      Ich lese Zakułki, aber im bewährten "Słownik geograficzny Królestwa Polskiego" (Geographisches Wörterbuch des Königreichs Polen) und auf alten Karten ist rund um Tkaczewska Góra einfach nicht solch ein Ort zu finden.

      Ich habe es mal mit einigen Abwandlungen versucht. Letztendlich bin ich bei Sokołki oder Sokółka hängengeblieben. Das ist aber auf alten Karten nicht zu finden, wird mir nur bei Google Maps zwischen Zgierz und Alexandrow, südöstlich von Kolonia Brużica, angezeigt und wäre ca. 10 km Luftlinie von Tkaczewska Góra entfernt.

      Man brauchte also noch mindestens ein Dokument, wo der Herkunftsort von Johann Riemer erwähnt wird....

      Grüße von
      Mathem

      Kommentar

      • zummelt
        Erfahrener Benutzer
        • 15.02.2016
        • 510

        #4
        Hallo
        und Danke euch beiden!

        Bei der Erstellung des Familienbuches ist mir nämlich aufgefallen, dass ich die beiden Eltern von Anna Christina gar nicht aufgeführt habe, was wohl auch an den mageren Informationen lag. Daher bin für jedes Fitzelchen an Erkenntnisgewinn dankbar.

        Einen schönen 4. Advent wünscht
        Steffen
        Beste Grüße
        Steffen

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 8789

          #5
          Zitat von Mathem Beitrag anzeigen
          Man brauchte also noch mindestens ein Dokument, wo der Herkunftsort von Johann Riemer erwähnt wird....

          Hallo!

          Die Lesung als Zakułki ist unstrittig!

          In diesem Sterbeeintrag aus dem KB Ozorkow 1839 stammt der erstgenannte Zeuge, Michael Wajna (44), auch aus Zakułki. Zudem wird "Jan Rimert", 44 Jahre, als zweiter Zeuge erwähnt, welcher aus "Rexul" (Reksul) stammt. Dies liegt in der Nähe von Tkaczewska Góra, unmittelbar neben "Sokolja Gora".
          Angehängte Dateien
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          ______


          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
          Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 8789

            #6
            Hallo nochmal!

            Und in diesem Sterbeeintrag aus Ozorkow heißt "Jan Rimert (44)" wohl eher "Jan Reinert" , stammt aber aus Tkaczewska Góra. Allerdings stammen der zweite Zeuge "Michael Kynarowski" und der verstorbene "Martin Lorenz" aus Zakulki ... die Region sollte somit also stimmen.
            Schöne Grüße!
            Astrodoc
            ______


            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
            Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

            Kommentar

            • zummelt
              Erfahrener Benutzer
              • 15.02.2016
              • 510

              #7
              Hallo Astrodoc,

              ich freue mich sehr, dass Du nochmal weiter geforscht hast und ich so letztendlich wieder eine weitere Information hinzufügen kann!
              Also trage ich Zakulki als Ort für Jan Riemer in mein Programm ein und kann es wenigstens ungefähr verorten.

              Drei Fragen habe ich allerdings noch:

              - könnte es sich auf dem von Dir eingestellten Kartenausschnitt bei Соколя Гора um "Zakulki" handeln??

              - ist der von Dir verlinkte Sterbeeintrag eventuell sogar der von "meinem" Jan Riemer? Kannst Du weiterführende Infos aus dem Eintrag herauslesen??

              - ich hoffe, der Text in Deiner Signatur bezieht sich nicht auf mich...


              Besten Dank
              Steffen
              Beste Grüße
              Steffen

              Kommentar

              • zummelt
                Erfahrener Benutzer
                • 15.02.2016
                • 510

                #8
                Ach eine Frage hätte ich doch noch zum Sterbeeintrag von 1838:

                ist ersichtlich, ob die Eltern Jan Riemer und A.S. Lemke bei der Eheschließung noch lebten??

                Steffen
                Beste Grüße
                Steffen

                Kommentar

                • Astrodoc
                  Erfahrener Benutzer
                  • 19.09.2010
                  • 8789

                  #9
                  Zitat von zummelt Beitrag anzeigen
                  Drei Fragen habe ich allerdings noch:

                  - könnte es sich auf dem von Dir eingestellten Kartenausschnitt bei Соколя Гора um "Zakulki" handeln??

                  - ist der von Dir verlinkte Sterbeeintrag eventuell sogar der von "meinem" Jan Riemer? Kannst Du weiterführende Infos aus dem Eintrag herauslesen??

                  - ich hoffe, der Text in Deiner Signatur bezieht sich nicht auf mich...

                  Hallo!


                  ad 1) Die Frage wollte ich selbst schon stellen, habe sie aber wieder gelöscht. Man bräuchte hierzu wohl eine Person, die in Zakulki geboren und gestorben ist und einen polnischen Geburts- sowie russischen Sterbeeintrag besitzt ... Viel Spaß beim Suchen!
                  Alternativ könnte Zakulki eine Verkleinerungsform von Соколя sein, also einem Örtchen in der Nähe entsprechend. Dann bräuchtest du ggf. älteres und detaillierteres Kartenmaterial.

                  ad 2) Glaube ich nicht. Wie schon geschrieben, handelt es sich eher um einen "Jan Reinert", und er ist auch nur Zeuge, nicht Verstorbener. Mehr als angegeben - Namen, Alter, Ort - steht nicht da.

                  ad 3) Nein!
                  Schöne Grüße!
                  Astrodoc
                  ______


                  Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
                  Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

                  Kommentar

                  • Astrodoc
                    Erfahrener Benutzer
                    • 19.09.2010
                    • 8789

                    #10
                    Zitat von zummelt Beitrag anzeigen
                    Ach eine Frage hätte ich doch noch zum Sterbeeintrag von 1838:

                    ist ersichtlich, ob die Eltern Jan Riemer und A.S. Lemke bei der Eheschließung noch lebten??

                    Steffen
                    Langsam wird's unübersichtlich, daher noch einmal der Link.


                    Zu Deiner Frage: Ja, sie lebten zum Heiratszeitpunkt wohl noch.
                    Schöne Grüße!
                    Astrodoc
                    ______


                    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
                    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

                    Kommentar

                    • zummelt
                      Erfahrener Benutzer
                      • 15.02.2016
                      • 510

                      #11
                      Dreimal Danke!

                      Steffen
                      Beste Grüße
                      Steffen

                      Kommentar

                      Lädt...
                      X