Wer kann den Nachnamen entziffern? (Tschechische Sprache)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Börum
    Erfahrener Benutzer
    • 03.07.2012
    • 203

    [gelöst] Wer kann den Nachnamen entziffern? (Tschechische Sprache)

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1813
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Rimau
    Namen um die es sich handeln sollte: ?


    Hallo,

    ich komme leider mit einem Text nicht weiter, bei dem der Name/Familienname der Magdaleny/Magadalena nicht klar erkennbar ist.
    In einem Eintrag gibt es nur einen Verweis auf eine andere Seite, dort finde ich mich aber noch weniger zurecht:

    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů

    Aufname 39, 1813, Geburtsmatrikel Římov

    "9. Juli 1813
    Nr. 37
    Jan (Johann) Böhm

    Vater:
    Mateg, syn Ondreye Böhma a Magdaleny otce ut fol xx Towaris tesarsky

    Vater: Mathias, Sohn des Andreas Böhm und Magdalena Vater siehe Blatt xx Zimmermannsgeselle"

    Beim 2. Eintrag der Familie, anscheinend eine Schwester, ist der Name gleichfalls nicht klar ersichtlich - auch was nach "Böhma" steht beim Vater kann ich nicht lesen:

    Theresia Böhm 1809, Geburtsmatrikel Římov, Schwester:
    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů

    Aufnahme 35

    Kann jemand den Namen der Magdalena entziffern? Sollte sich um einen Namen handeln, der in der Gegend auch tatsächlich vorkommt bzw. vorgekommen ist. Ich stehe da leider an und die bisherigen Übersetzungsversuche sind wahrscheinlich falsch, weil nicht anschlussfähig.


    Vielen Dank für Eure Hilfe!
    Börum
    Zuletzt geändert von Börum; 06.03.2020, 16:48.
  • obi61
    Erfahrener Benutzer
    • 03.04.2016
    • 581

    #2
    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů



    25 November 1819
    Magdaléna Wažová

    Kommentar

    • Börum
      Erfahrener Benutzer
      • 03.07.2012
      • 203

      #3
      Auf diesem Eintrag sieht es lesbar aus und passt höchstwahrscheinlich. Kaum zu glauben, dass hier

      DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů

      der gleiche Name stehen soll. Bin immer vorsichtig, wegen späterer Heiraten mit Frauen gleichen Vornamens, was ich schon mal gesehen habe, aber der Fall scheint geklärt. Vielen Dank nochmal!

      Kommentar

      • Börum
        Erfahrener Benutzer
        • 03.07.2012
        • 203

        #4
        Wenn ich den Namen Wažová oder Wažovy suche, erhalte ich allerdings gar nichts, welcher gebräuchliche Name in Böhmen und Umgebung könnte es denn sein der damit ident ist?


        Waschow/Wasow, was vor allem in Deutschland vorkommt?


        Ich habe noch eine Geburt/Taufe des Paares gefunden, diesmal von 1803:

        DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů



        Martin Böhm 1816:

        DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů



        Da ihr Geburtsort Rimau ist, sollte der Nachname doch auch im Index vorkommen? Bin mir da auch unsicher:

        DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů
        Zuletzt geändert von Börum; 06.03.2020, 21:54.

        Kommentar

        • obi61
          Erfahrener Benutzer
          • 03.04.2016
          • 581

          #5
          DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů



          Da lese ich name Magdalena Maczova aus Richterhof
          Geburt könnte so um 17.. bis 1759 sein, wenn sie aus Rímov stammt dan in Velešín suchen, wenn sie aus Richterhof(Střemily) kommt dann in Chvalšiny suchen


          Viel glück bei suchen

          Kommentar

          • Huber Benedikt
            Erfahrener Benutzer
            • 20.03.2016
            • 4650

            #6
            Ich les bei dem Eintrag von obi
            DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů

            eh Maczova
            vgl. das M bei Magdalena und Mathej
            Der Name hier.
            DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů

            ist sicher ein anderer, Pomkar o.ä.
            wahrscheinlich andere Personen
            Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 07.03.2020, 13:31.
            Ursus magnus oritur
            Rursus agnus moritur

            Kommentar

            • obi61
              Erfahrener Benutzer
              • 03.04.2016
              • 581

              #7
              Der Name hier.
              DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů

              ist sicher ein anderer, Pomkar o.ä.
              wahrscheinlich andere Personen

              Matěj syn Ondřeje Böhma z Richterhofu a Magdaleny, domkář poddaný kňížecí do Krumlova.
              Mathias sohn des Andreas Böhm aus Richterhof und Magdalena, Häusler Fürstliche untertan zu Krumau.

              Kommentar

              • Huber Benedikt
                Erfahrener Benutzer
                • 20.03.2016
                • 4650

                #8
                Ah super obi
                ich hab den Beruf/Stand als Nachname angesehen.
                Jetzt ist klar, der Name der Frau fehlt hier.
                Ursus magnus oritur
                Rursus agnus moritur

                Kommentar

                • Börum
                  Erfahrener Benutzer
                  • 03.07.2012
                  • 203

                  #9
                  Danke Euch beiden nochmal, dieser Teil scheint damit erfolgreich gelöst!

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X