Hochzeit Andreas Wanninger 1704 lateinisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gudrid
    Erfahrener Benutzer
    • 22.04.2020
    • 1253

    [gelöst] Hochzeit Andreas Wanninger 1704 lateinisch

    Quelle bzw. Art des Textes: https://data.matricula-online.eu/de/.../004_01/?pg=39
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1704
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Winhöring
    Namen um die es sich handeln sollte: Andras Wanninger und Regina Bauer


    Grüße euch liebe Lateinkundige!

    Ich bräuchte bitte wieder mal eure Hilfe.
    Aus dem Eintrag von 1704 (unten) müsste ich lediglich wissen, ob Andreas schon einmal verheiratet war, ob Regina seine zweite Ehefrau ist. Ich kann jedenfalls keinen viduus aus dem Text ersehen.

    Hintergrund ist der, dass meine Ahnin Anna Wanninger 1703 geboren ist, ihre Eltern sind Andreas Wanninger und Barbara, vorletzter Eintrag:

    Hier lese ich nichts von illegitim.

    Vielen Dank euch und schönen Sonntag!
    Liebe Grüße
    Gudrid
    Lieber barfuß als ohne Buch
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19768

    #2
    Die vorherigen Traueinträge bezeichnen den Bräutigam regelmäßig als ehrenwert und als Jüngling oder Witwer.
    Das alles fehlt beim Wanninger.
    Da aber die Eltern dabeistehen ist die Wahrscheinlichkeit, dass das seine erste Ehe war, relativ hoch.
    Einträge, bei denen die Eltern des Witwers dabeistehen, sind äußerst selten.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Gudrid
      Erfahrener Benutzer
      • 22.04.2020
      • 1253

      #3
      Danke dir Horst,
      das hat mich auch gewundert.
      Einen zweiten Andreas Wanninger gibt es auch nicht.
      Liebe Grüße
      Gudrid
      Lieber barfuß als ohne Buch

      Kommentar

      • Gudrid
        Erfahrener Benutzer
        • 22.04.2020
        • 1253

        #4
        Wenn ich das richtig lese war er bei seinem Tod 1743 80 Jahre alt (letzter Eintrag).

        Da könnte es schon sein, dass er vor der Regina schon mal verheiratet war.
        Liebe Grüße
        Gudrid
        Lieber barfuß als ohne Buch

        Kommentar

        • Horst von Linie 1
          Erfahrener Benutzer
          • 12.09.2017
          • 19768

          #5
          Bei 80 Jahre, annähernd 80 Jahre.
          Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
          Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
          Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

          Und zum Schluss:
          Freundliche Grüße.

          Kommentar

          • Gudrid
            Erfahrener Benutzer
            • 22.04.2020
            • 1253

            #6
            Irgendwo ist da der Knopf drin.
            Eva Mitterin ist die Taufpatin der Anna.

            Hier heiratet ein Andreas Mitterer, dessen Mutter Eva Wanninger ist,
            eine Barbara im Jan. 1704, ganz unten https://data.matricula-online.eu/de/.../004_01/?pg=13
            Zuletzt geändert von Gudrid; 20.11.2022, 15:04.
            Liebe Grüße
            Gudrid
            Lieber barfuß als ohne Buch

            Kommentar

            • Astrodoc
              Erfahrener Benutzer
              • 19.09.2010
              • 8789

              #7
              Zitat von Horst von Linie 1 Beitrag anzeigen
              Die vorherigen Traueinträge bezeichnen den Bräutigam regelmäßig als ehrenwert und als Jüngling oder Witwer.
              Das alles fehlt beim Wanninger.
              Stimmt.
              Einen Hinweis gibt aber die Braut, welche als "pariter honesta" bezeichnet wird ... also als "ebenfalls ehrenhaft".


              Hier der ganze Traueintrag:
              Eodem sponsalia contraxit Andreas Waninger
              Andreae Waninger & Afrae con(iu)gis eius amborum
              p.m. filius legitimus cum pariter honesta Regi-
              na Paurin, Kiliani Paur & Evae uxoris
              eius fil.(ia) leg(iti)ma coram testibus requ(i)s(i)tis Georgio
              Haidpichler, Jacobo Forster(?), et Joanne
              alterwaylinger et Adamo Kielmayr.
              Nuptiae
              [fehlt]

              Es ist also nur die Verlobung mit Datum verzeichnet, das Heiratsdatum wurde nicht eingetragen (vergessen wie im Eintrag darüber? oder anderswo geheiratet?).
              Schöne Grüße!
              Astrodoc
              ______


              Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
              Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

              Kommentar

              • Astrodoc
                Erfahrener Benutzer
                • 19.09.2010
                • 8789

                #8
                Der Sterbeeintrag:

                22. Andreas Waninger zue Waning
                s(anctis) s(a)c(ra)m(en)tis o(mn)ibus rite provisus aet.(atis)
                suae 80 prope annorum
                Schöne Grüße!
                Astrodoc
                ______


                Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
                Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

                Kommentar

                • Gudrid
                  Erfahrener Benutzer
                  • 22.04.2020
                  • 1253

                  #9
                  Danke sehr euch beiden!

                  In diesem Zusammenhang, könnte mir bitte jemand dieses Übersichtsblatt eindeutschen https://data.matricula-online.eu/de/...g/004_01/?pg=1

                  Ich bin der Meinung, hier fehlen Blätter im Trauungsbuch.
                  Liebe Grüße
                  Gudrid
                  Lieber barfuß als ohne Buch

                  Kommentar

                  • Astrodoc
                    Erfahrener Benutzer
                    • 19.09.2010
                    • 8789

                    #10
                    Hinweis: Auf den Seiten 143-149 werden viele Taufen gefunden (Jahr 1687), die im anderen Buch desselben Jahres nicht gefunden werden.
                    Schöne Grüße!
                    Astrodoc
                    ______


                    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
                    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

                    Kommentar

                    • Gudrid
                      Erfahrener Benutzer
                      • 22.04.2020
                      • 1253

                      #11
                      Danke und gute Nacht!
                      Liebe Grüße
                      Gudrid
                      Lieber barfuß als ohne Buch

                      Kommentar

                      Lädt...
                      X