Sterbeeintrag in Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles l?schen
neue Beiträge
  • Gudrid
    Erfahrener Benutzer
    • 22.04.2020
    • 1250

    [gelöst] Sterbeeintrag in Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: matricula-online
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1743
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pleiskirchen
    Namen um die es sich handeln sollte: Benedikt


    Liebe Übersetzer,

    ich bräuchte bitte wieder mal eure Hilfe bei der Entzifferung und Übersetzung, dritter Eintrag:



    Herzlichen Dank schon mal!
    Liebe Grüße
    Gudrid
    Lieber barfuß als ohne Buch
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    Da oame Benedikt
    6.März
    der Benedikt, ehel. Sohn des Peter Hinteraicher
    Bauers aus der Pfarrei Unterdietfurt
    und der Ursula, dessen Ehefrau ,beide verstorben
    Ledig
    vom Kurat in Winhöring versehen. starb im Alter von 40 Jahrem

    Ich hatte zunächst das Alter vin 1 Jahr hier zugehörig gesehen, gehört aber zum Kind Anna darüber
    Zuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 27.10.2020, 14:56.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Gudrid
      Erfahrener Benutzer
      • 22.04.2020
      • 1250

      #3
      Du meinst, die dritte Zeile, in der Winhering und hinten 49 steht, gehört zum nächsten Eintrag?
      Liebe Grüße
      Gudrid
      Lieber barfuß als ohne Buch

      Kommentar

      • Buchstütze
        Erfahrener Benutzer
        • 09.10.2020
        • 166

        #4
        was ist denn mit der Zeile darunter?

        Versehen vom Kurator in Winhering, starb in seinem 49. Lebensjahr (wörtlich: in seinem 49. Jahr des Lebensalters)

        In dem Eintrag darunter steht wieder ein anderes Alter.
        Zuletzt ge?ndert von Buchstütze; 27.10.2020, 14:59.

        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4650

          #5
          Hallo ihr beiden
          Die etwas verwirrende Zuordnung wurde eh mittlerweile geklärt (s.o.)
          49 statt 40 ist richtig

          PS
          Buchstütze....wirklich: aetatis suae xy annorum = im xy ten Lebensjahr
          nmM seines Alters xy = sein Alter (vollendete) xy Jahre
          Zuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 27.10.2020, 16:27.
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          • Buchstütze
            Erfahrener Benutzer
            • 09.10.2020
            • 166

            #6
            Ja stimmt, da steht ja aetatis suae. Das machts natürlich sinniger.

            Kommentar

            • Gudrid
              Erfahrener Benutzer
              • 22.04.2020
              • 1250

              #7
              Dankeschön!
              Das Alter von 40 Jahre hätte besser gepasst, dein Namensvetter war am 23.3.1703 geboren.
              Liebe Grüße
              Gudrid
              Lieber barfuß als ohne Buch

              Kommentar

              Lädt...
              X