Vorname würde ich als Lneaß entziffern, was seht ihr

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • eitrei
    Erfahrener Benutzer
    • 19.04.2008
    • 182

    [gelöst] Vorname würde ich als Lneaß entziffern, was seht ihr

    Quelle bzw. Art des Textes: Matrikeneintrag Trauungen
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1645
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: St. Veit im Aigen (heute Graz-St.Veit), Österreich

    "Ambroß Stängl, deß
    Mathes Steg (ist durchgestrichen) ??eaß Stän?
    Ursula baider ehe. Sohn"

    Da hier der Autor auch beim Familiennamen des Vaters nicht so genau war, könnte er auch beim Vornamen des Vaters was falsch gemacht haben. Ausserdem war es durchaus nicht unüblich (aus heutiger Sicht fantasievoll) den Namen des Vaters in den den 2. Fall zu verwandeln, womit das "ß" am Schluß nicht unbedingt Teil des Namens ist.

    Bitte um Unterstützung
    Angehängte Dateien
  • Frank Böhm
    Erfahrener Benutzer
    • 01.05.2009
    • 263

    #2
    Ich lese Lorenß, also Lorenz.

    Kommentar

    • Kögler Konrad
      Erfahrener Benutzer
      • 19.06.2009
      • 4848

      #3
      Ich meine Lucaß, obwohl das u-Häubchen fehlt.

      vgl. zum c oben rechts: cob wohl von Jakob.

      Zur endgültigen Entscheidung würde mehr Text nichts schaden.
      Gruß Konrad

      Kommentar

      • eitrei
        Erfahrener Benutzer
        • 19.04.2008
        • 182

        #4
        Ja danke, ich werde zwar am Do die Seite nochmals nachschlagen, aber bin mir schon jetzt ziemlich sicher, dass Du recht hast. Da ich hunderte Ahnen aus dieser Pfarre habe und die Handschrift des Pfarres (oder wer auch immer Schulmeister, Kaplan) gut kennen sollte, hab ich nicht daran gedacht, dass er ja auch hin und wieder beim u das Zeichen darüber vergißt.

        Kommentar

        • Karl Heinz Jochim
          Erfahrener Benutzer
          • 07.07.2009
          • 4807

          #5
          Hallo,
          der Anfangsbuchstabe könnte aber auch ein schlecht geschriebenes "B" sein, denn in der Deutschen Schrift sehen sich das große "L" und "B" sehr ähnlich. Kann den Namen dennoch nicht entziffern. Achte aber mal beim Schriftvergleich darauf.
          Liebe Grüße
          Karl Heinz

          Kommentar

          • eitrei
            Erfahrener Benutzer
            • 19.04.2008
            • 182

            #6
            Zitat von Karl Heinz Jochim Beitrag anzeigen
            Hallo,
            der Anfangsbuchstabe könnte aber auch ein schlecht geschriebenes "B" sein, denn in der Deutschen Schrift sehen sich das große "L" und "B" sehr ähnlich. Kann den Namen dennoch nicht entziffern. Achte aber mal beim Schriftvergleich darauf.
            Liebe Grüße
            Karl Heinz
            Die gefundenen B unterscheiden sich deutlich. Spannender ist da auf der gleichen Seite ein "Englman",wo die 2 ersten Buchstaben fast wie das vermeintliche "Ln" aussehen. Englman heißt es da übrigens auch im Index und wird daher schon stimmen. Dann wäre der Vorname ein Eneas. Ist sowas denkbar?
            Der Englman ist übrigens gerade noch sichtbar über den Schatten des Fingers der in das Bild hineinragt,
            LG
            Hans
            Zuletzt geändert von eitrei; 07.09.2012, 11:31.

            Kommentar

            • Xtine
              Administrator
              • 16.07.2006
              • 28400

              #7
              Hallo,

              Eneas würde es geben, allerdings eher im spanischen Raum.
              Viele Grüße .................................. .
              Christine

              .. .............
              Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
              (Konfuzius)

              Kommentar

              Lädt...
              X