2 Zeitungsartikel 1932, Bitte um Hilfe CZ > DE

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • rionix
    Erfahrener Benutzer
    • 24.03.2010
    • 1196

    [gelöst] 2 Zeitungsartikel 1932, Bitte um Hilfe CZ > DE

    Quelle bzw. Art des Textes: Zeitungsartikel
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1932
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Preßburg


    Schönen guten Tag zusammen,

    ich habe hier 2 Zeitungsartikel von 1932, in denen es um den Selbstmord eines entfernten Verwandten von mir ging. Maximilian ist 1910 in Briesen bei Bilin geboren.

    Während ich den ersten Text hinbekommen haben müßte, bin ich mir beim zweiten nicht sicher (rote Markierungen). Es wäre mir eine Freude wenn mal jemand drüberschaut der etwas besser Tschechisch kann als ich Zum einscannen habe ich hier keine Möglichkeit, deswegen habe ich die Texte abgeschrieben.


    Vojín se oběsil. Ve čtvrtek v noci se oběsil v kásarnách dělostřeleckeho pluku č. 110 v Nitře Maximilián Nalke. Nalke nastoupil presenčni službu 1. řijna tento roku a pochází z Bíliny v Čechách. Přičina sebevraždy se vyšetřuje.

    (z Lidové Noviny 15.10.1932)


    Soldat erhängte sich. Am Donnerstag Nacht erhängte sich in der Kaserne des Artillerie-Regimentes Nr. 110 in Neutra Maximilian Nalke. Nalke trat den Dienst am 1. Oktober dieses Jahres an und kommt aus Bilin in Böhmen. Die Ursache des Selbstmordes wird untersucht.

    (aus der Volkszeitung vom 15. Oktober 1932)








    Sebevražda dělostřeleckého vojína pro nešt'astnou lásku.

    Z Bratislavy, 16. října. Vojín dělostřeleckeho pluku č 7 Maximilián Nalke v Soburu měl známost s jedním děvčetem, které se právě nedařilo. Vojín dal děvčeti několikráte na srozuměnou, ze nemá važných úmyslů. Včera dostal od své milenky dopis, v němž jej zahrnuje výčitkami a prohlašuje, že ve chvíli, kdy tento dopis dostane, nebude již mezi živými. Vojína tato zpráva tak rozrušila, že se oběsil.

    (z Národní listy 17.10.1932)


    Selbstmord eines Artilleriesoldaten wegen unglücklicher Liebe.

    Aus Preßburg, 16. Oktober. Der Soldat des Artillerie-Regiment Nr. 7 Maximilian Nalke in Sobur hatte eine Affäre mit einem Mädchen, welche gerade gescheitert ist. Der Soldat gab dem Mädchen mehrmals zu verstehen, dass er keine ernsthaften Absichten hat. Gestern erhielt er einen Brief von seiner Geliebten, ???, wenn er diesen Brief erhält, sie nicht mehr unter den Lebenden sein wird. Der Soldat war von dieser Nachricht so erschüttert, dass er sich aufhing.

    (Aus der National-Zeitung vom 17. Oktober 1932)
    Zuletzt geändert von rionix; 26.06.2014, 15:38.
  • Klimlek
    Erfahrener Benutzer
    • 11.01.2014
    • 2291

    #2
    Hallo Mario, nur Kleinigkeiten

    Vojín se oběsil. Ve čtvrtek v noci se oběsil v kasárnách dělostřeleckého pluku č. 110 v Nitře Maximilián Nalke. Nalke nastoupil presenční službu 1. října tohoto roku a pochází z Bíliny v Čechách. Příčina sebevraždy se vyšetřuje.

    Soldat erhängte sich. Am Donnerstag Nacht erhängte sich in der Kaserne des Artillerie-Regimentes Nr. 110 in Nitra Maximilian Nalke. Nalke trat den Dienst am 1. Oktober dieses Jahres an und kommt aus Bilin in Böhmen. Die Ursache des Selbstmordes wird untersucht.

    Sebevražda dělostřeleckého vojína pro nešt'astnou lásku. Z Bratislavy, 16. října.

    Vojín dělostřeleckého pluku č 7 Maximilián Nalke v Soburu měl známost s jedním děvčetem, které se právě nedařilo. Vojín dal děvčeti několikráte na srozuměnou, ze nemá vážných úmyslů. Včera dostal od své milenky dopis, v němž jej zahrnuje výčitkami a prohlašuje, že ve chvíli, kdy tento dopis dostane, nebude již mezi živými. Vojína tato zpráva tak rozrušila, že se oběsil.

    Selbstmord eines Artilleriesoldaten wegen unglücklicher Liebe. Aus Preßburg, 16. Oktober.

    Der Soldat des Artillerie-Regiment Nr. 7 Maximilian Nalke in Sobur hatte eine Liebschaft (oder nur Bekanntschaft) mit einem Mädchen, welche gerade gescheitert ist. Der Soldat gab dem Mädchen mehrmals zu verstehen, dass er keine ernsthaften Absichten hat. Gestern erhielt er einen Brief von seiner Geliebten, in welcher überhäuft ihn mit Vorhaltungen hatte und erklärt, wenn er diesen Brief erhält, sie nicht mehr unter den Lebenden sein wird. Der Soldat war von dieser Nachricht so erschüttert, dass er sich aufhing.

    Sobur? Ist das nicht Zobor in Nitra?

    Kommentar

    • rionix
      Erfahrener Benutzer
      • 24.03.2010
      • 1196

      #3
      Hallo Klimlek,

      alles klar. Da lag ich mit meiner Übersetzung doch nicht so falsch. Aber der 2. Absatz war doch schwierig für mich. Aber nun ist alles gelöst.

      Sobur=Zobor - ich weiß es nicht, es kann aber gut sein. Ich forsche sonst zu 90% in Nordböhmen (Bilin, Komotau) daher habe ich in der Slowakei keinerlei Ortskenntnis.

      Díky za pomoc a hezký večer

      Kommentar

      Lädt...
      X