Lesehilfe bei Herkunftsort des Bräutigams erbeten (Latein)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Rheinländer
    Erfahrener Benutzer
    • 14.02.2012
    • 1468

    [gelöst] Lesehilfe bei Herkunftsort des Bräutigams erbeten (Latein)

    Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1743
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Uckerath
    Namen um die es sich handeln sollte: Schönenberg


    Guten Abend,


    kann eventuell jemand den Herkunftsort des Bräutigams lesen (rotes Kästchen)? Er endet offensichtlich auf -berg, beim Rest bin ich ratlos. Wer kann helfen?


    Vielen Dank im Voraus und ein schönes Wochenende
    Angehängte Dateien
  • jebaer
    Erfahrener Benutzer
    • 22.01.2022
    • 1911

    #2
    Erster Entzifferungsversuch, ohne jeden Anspruch auf Plausibilität:


    26 ejusdem a me publica suo dismis
    hac parochiali copulatus est, xxxxxx
    proximis xxx sanguineis xxxxxxx xxxxxx
    joes matth. Schönenberg ex Schulberg exxxx est
    dimissoriabibus sui parochi cum A
    margareth xrunixs ex masenbach.


    LG Jens


    p.s.: Gibt's einen Link zum Original?
    Zuletzt geändert von jebaer; 06.11.2022, 02:17.
    Ist nur meine Ansicht.
    Kann jeder seine eigene haben - meiner Ansicht nach!

    Kommentar

    • Rheinländer
      Erfahrener Benutzer
      • 14.02.2012
      • 1468

      #3
      Hallo Jens,

      danke schon einmal für diesen ersten Leseversuch

      Hier der direkte Link zum Eintrag: https://www.landesarchiv-nrw.de/data..._2576_S005.jpg

      Viele Grüße und einen schönen Sonntag

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4


        Mit dem Link kann ich jetzt auch etwas erkennen

        26ta ejusdem a me publice sub divinis
        hic (in Ecclesia) parochiali copulatus est, praesentibus
        proximis consanguineis uterque sponsi
        joes matth. Schönenberg ex Schulberg exhibitis
        dimissorialibus sui parochi cum A
        margaretha Struncks ex meisenbach.
        Zuletzt geändert von Astrodoc; 06.11.2022, 14:17.
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • Rheinländer
          Erfahrener Benutzer
          • 14.02.2012
          • 1468

          #5
          Guten Abend,


          besten Dank für die tolle Lösung der offenen Lücken

          Das hilft mir sehr weiter!

          Jetzt ist nur noch die Frage, wo "Schulberg" liegt, aber das ist eher eine Frage für die Ortssuche...


          Viele Grüße und einen schönen Abend

          Kommentar

          • Horst von Linie 1
            Erfahrener Benutzer
            • 12.09.2017
            • 19768

            #6
            Ich hatte auch mal (vor der Verlinkung) Schulberg gelesen, aber im verlinkten Bild sehe ich weder ein S noch den ausreichenden Abstand für ein U nach einem H (mir fehlt da eine Hälfte des U).
            Eulenberg liegt in der Nähe. Ein großes E für Eulberg sehe ich aber nicht.
            Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
            Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
            Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

            Und zum Schluss:
            Freundliche Grüße.

            Kommentar

            • Astrodoc
              Erfahrener Benutzer
              • 19.09.2010
              • 8789

              #7
              Der Anfangsbuchstabe ist tatsächlich ein Problem. Ich habe nicht gesehen, dass der Pfarrer zwei s-Varianten schreibt. (Edit: Doch! In der letzten Zeile der Seite: ein abgekürztes Wort "disps'aoe" für "dispensatione". In den beiden Einträgen vom "6. martij" und direkt darunter "Eodem" kommt es jeweils in der ersten Zeile mit dem üblichen s vor.)

              Ansonsten hätte ich Schelberg sö von Uckerath im Angebot. Sind zwar nur drei Häuser ... aber eins reicht ja zum Wohnen
              Zuletzt geändert von Astrodoc; 06.11.2022, 19:39.
              Schöne Grüße!
              Astrodoc
              ______


              Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
              Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

              Kommentar

              • jebaer
                Erfahrener Benutzer
                • 22.01.2022
                • 1911

                #8
                Mir macht ein wenig Probleme, dass das "s" zwar in dieser Schreibweise mehrfach vorkommt, jedoch nicht als Anfangsbuchstabe. Müsste man noch mal andere Seiten vergleichen.
                Andererseits ist Astrodocs Vorschlag eigentlich schon die ideale Lösung, zumal als Nachbarort von Meisenbach.


                LG Jens


                p.s.: Und wem's da zu wenige Häuser gibt, der soll halt nach Solingen-Schel(l)berg ziehen


                Edit: Eine überschlägiger Betrachtung des Kirchenbuchs hat meine Zweifel zerstreut, Astrodoc hat Recht, der Ort ist Schelberg.
                Taucht übrigens auch als Familienname auf (letzter Eintrag):
                Zuletzt geändert von jebaer; 06.11.2022, 23:59.
                Ist nur meine Ansicht.
                Kann jeder seine eigene haben - meiner Ansicht nach!

                Kommentar

                • Rheinländer
                  Erfahrener Benutzer
                  • 14.02.2012
                  • 1468

                  #9
                  Guten Abend,

                  auch hier noch einmal besten Dank für Eure Hilfe.

                  Mal sehen, was die Suche in Schelberg ergibt

                  Schönen Abend und viele Grüße

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X