Bitte um Hilfe zur "Entzifferung" eines Bürgereids

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • saku
    Benutzer
    • 21.11.2018
    • 60

    [gelöst] Bitte um Hilfe zur "Entzifferung" eines Bürgereids

    Quelle bzw. Art des Textes: Bürgereid
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1831
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gleiwitz / Schlesien


    Hallo zusammen,

    darf ich um eure Hilfe bei der Entzifferung der folgenden Einträge bitten?

    1. Teil:
    1_klein.jpg

    2. Teil (nächste Seite)

    2_klein.jpg


    Es handels sich um einen Eintrag zum Bürgereid meines Vorfahren, des Buchbinders Kuczora Joseph. Leider komme ich mit der Entzifferung nicht in die Gänge. Immerhin sehe ich, dass es sich um "meinen" Buchbinder Joseph handelt...

    Was ich bislang entziffern konnte:

    "Gleiwitz, den 16.Dezember 1831 ... der Buchbinder Joseph Kuczora .... 22 ..." Jahr alt und ... Bürger ...???... Der Betrag von 8... ... genehmigt und unterschrieben .
    Joseph Kuczora Carl Wolff...

    Danke euch!
    Sascha

    edit: Prefix --> gelöst
    Zuletzt geändert von saku; 18.02.2019, 18:31.
  • Verano
    Erfahrener Benutzer
    • 22.06.2016
    • 7819

    #2
    Hallo,


    hier ein Anfang.

    Rand:

    Der Stempel zu dieser Ver-
    handlung ist Vol VI
    fol. 162 cassiert


    Verhandelt
    Gleiwitz, den 16.Dezember 1831
    In der heutigen Session
    wurde der Buchbinder
    Joseph Kuczora – welcher
    22 Jahr alt und datho:
    bisher __ ist
    als Zusager __
    mittelst Handschlags
    an Eides statt sei:
    erlichst verpflichtet


    Bild 2

    Bürgschaft leistete für
    den Kuczora der Bür
    ger und Bindermeister
    Herr Carl Wolff seiner
    mittelst Handschlags
    an Eides statt.
    Der Betrag von 8 Rthl
    _ berichtiget.
    Vorgelesen genehmigt
    und unterschrieben .
    Joseph Kuczora Carl Wolff...


    Ich lass den Namen Kuczora so stehen.
    Zuletzt geändert von Verano; 17.02.2019, 22:52.
    Viele Grüße August

    Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

    Kommentar

    • henrywilh
      Erfahrener Benutzer
      • 13.04.2009
      • 11784

      #3
      Joseph Kuczora – welcher
      22 Jahr alt und katho-
      lischer Religion
      ist


      als hiesger Bürger
      mittelst Handschlags
      an Eides statt fei-
      erlichst verpflichtet
      Zuletzt geändert von henrywilh; 17.02.2019, 23:51.
      Schöne Grüße
      hnrywilhelm

      Kommentar

      • Verano
        Erfahrener Benutzer
        • 22.06.2016
        • 7819

        #4
        Zitat von henrywilh Beitrag anzeigen
        Joseph Kuczora – welcher
        22 Jahr alt und katho-
        lischer Religion
        ist


        als hiesger Bürger
        mittelst Handschlags
        an Eides statt fei-
        erlichst verpflichtet

        Guten Morgen Henry,

        da schreibste wat.
        Oh Mann, manche Stellen sind ja richtig peinlich.

        Allen eine schöne sonnige Woche.
        Viele Grüße August

        Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

        Kommentar

        • henrywilh
          Erfahrener Benutzer
          • 13.04.2009
          • 11784

          #5
          Zitat von Verano Beitrag anzeigen
          Oh Mann, manche Stellen sind ja richtig peinlich.

          Aber nein.
          Wer mutig voraus geht, braucht sich wegen der Fehler nicht zu genieren.
          Schöne Grüße
          hnrywilhelm

          Kommentar

          • saku
            Benutzer
            • 21.11.2018
            • 60

            #6
            Hallo !

            Meine Güte - ihr hattet die "Übersetzung" ja fast zum Zeitpunkt meiner Anfrage schon fertig...

            Vielen Dank!!!

            -Sascha

            Kommentar

            Lädt...
            X