Lateinischer Geburtseintrag, Mir wäre besonders der Ort wichtig

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • PetraZey123
    Erfahrener Benutzer
    • 19.02.2023
    • 288

    [gelöst] Lateinischer Geburtseintrag, Mir wäre besonders der Ort wichtig

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsmatrikel
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1768
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wartenfels Oberfranken
    Namen um die es sich handeln sollte: Kraus, Krimm



    Liebe Helfende,
    ich habe hier einen Geburtseintrag von J. Martin Kraus (rechte Seite letzter Eintrag).




    wer kann den Ort über dem Datum lesen und kann mir den Rest übersetzen

    ........
    26.Dez.

    ansonsten lese ich: Pater Ernestus Kraus ...... ibidem
    alios incola in Zeyern
    Mater:Cunegunda nata Krimmin
    pat. J. Martinus Diez lextor in Zeyern
    abhentis nic.... supperlit F. Petrus ...tsch .....


    Übersetzt
    ????
    26. Dez.
    Pater Ernestus Kraus ....... hier
    ....... Einwohner von Zeyern
    Mutter Cunigunda geb. Krimm
    Pate: J. Martin Diez ..... in Zeyern
    ...... ....... ........ F. Petrus ....... ....


    Vielen Dank Euch allen. Und ganz besonders interessant ist, dass dieser Eintrag ein Zufallsfund ist da jemand in dem Matrikelbuch von Zeyern bei einem Bruder von Martin (der Joannes hieß) unter den Namen Martin schrieb. Durch diese Umbenennung wurden nicht nur ich auf die falsche Fährte geschickt sondern auch der Pfarrer hat das Sterbealter falsch berechnet. Aber das nur am RAnde.
    Vielen lieben Dank Euch allen
  • jebaer
    Erfahrener Benutzer
    • 22.01.2022
    • 1908

    #2
    Schaffhoff


    Schaffhoff
    26. Decemb.(ris)

    Pater Ernestus Kraus Servus ibidem
    alias incola in Zeyern
    Mater:Cunegunda nata Krimmin
    pat.(rinus) J. Martinus Diez textor in Zeyern
    absentis vices supplevit J. Petrus Detsch cantor(?)

    Schafhof
    26. des Dezember

    Vater Ernst Kraus, Knecht ebenda,
    sonst Einwohner in Zeyern
    Mutter Kunigunde, geb. Krimm
    Pate J. Martin Diez, Weber in Zeyern,
    des abwesenden Stelle vertrat J. Peter Detsch, Kantor


    LG jens
    Zuletzt geändert von jebaer; 03.03.2024, 23:53.
    Ist nur meine Ansicht.
    Kann jeder seine eigene haben - meiner Ansicht nach!

    Kommentar

    • Holzfux
      Erfahrener Benutzer
      • 03.03.2024
      • 146

      #3
      Der Weber = textor; cantor o.k.

      Kommentar

      • jebaer
        Erfahrener Benutzer
        • 22.01.2022
        • 1908

        #4
        Zitat von Holzfux Beitrag anzeigen
        Der Weber = textor; cantor o.k.
        Danke, hab ich glatt übersehen


        LG jens
        Ist nur meine Ansicht.
        Kann jeder seine eigene haben - meiner Ansicht nach!

        Kommentar

        • PetraZey123
          Erfahrener Benutzer
          • 19.02.2023
          • 288

          #5
          Liebe Helfende,
          vielen Dank für Eure Übersetzung die mich schon wieder vor Rätseln stellt. Vielleicht stelle ich die nächsten Tage mein Problem mal in die Plauderecke - aber erstmal selber suchen. Vielen lieben DAnk
          Petra

          Kommentar

          Lädt...
          X