Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde?
Jahr, aus dem der Text stammt: 1802
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Windau-lettland
Namen um die es sich handeln sollte: 2x Gleitzmann
Jahr, aus dem der Text stammt: 1802
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Windau-lettland
Namen um die es sich handeln sollte: 2x Gleitzmann
Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!
Hallo,wer bitte kann mir diese Ehe erklären-übersetzen? Ich lese in der Anlage,dass ein Johann Heinrich Gleitzmann eine Anna Dorothea Gleitzmann heiratet-1802 18. April? Sie ist die jüngste Tochter seines Stiefbruders-Johann Samuel Gleitzmann. Johann Samuel war 2 Mal verheiratet-die Tochter aus erster Ehe des Johann Samuel heiratet den Sohn aus dessen 2. Ehe- lateinisch wird das in der Urkunde irgenwie auch erklärt. Natürlich streikt mein Ahnenprogramm und weist mich auf die "Heirat von Geschwistern" hin-wie ist es nun richtig? Oder hatte Johann Samuel einen Bruder und dessen Tochter ist dann die Dorothea?
Ich bin gespannt auf eine logische Erklärung-ist doch verwirrend.
Grüße von Bernd
Kommentar