Hilfe bei lesen eine geburtsurkunde jahr 1902 aus Ratzeburg - Landrock

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Tove G. Christensen
    Neuer Benutzer
    • 22.09.2013
    • 3

    [gelöst] Hilfe bei lesen eine geburtsurkunde jahr 1902 aus Ratzeburg - Landrock

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde scan
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1902
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ratzeburg


    Dies ist meine Grossmutter von mütterliche seite, da ich uberhaupt keine ahnung von meine "neue" deutsche familie habe, ist dies alles was ich habe.
    Sie ist ca jahr 1920-23? nach Dänemark gegangen und bleibt dort bis ihr tot in jahr 1970-1972?

    Ich kann selber nur dieses lesen:
    (Urgrossmutter) Auguste Bertha Johanna Henriette Böhmer
    (Grossmutter) Erna Christine Dorothea Landrock
    Die Geburt ist beim Standesamt Ratzeburg unter der Nummer 8 / 1902 registriert worden.
    24 Februar 1902 vormittags um 5 (Hat mann es so wirklich damals gesagt)


    Kann einer mir helfen das ganze dokument zu lesen?
    Kennt jemand vielleicht dieser Landrock Familie?
    Und wie komme ich jetzt weiter, hier steht so viel ich sehen kann, keine daten von der urgrossmutter?


    Zum schluss, entschuldige ich mich für meine nicht so gutes deutsch, aber hoffe das wenn ihr lacht, dan nicht so laut das ich es hier hoch in Dänemark hören kann


    Bin SEHR beeindruckt auf alle die menschen der SO ein grosses arbeit leistet mit lesen/verstehen alte dokumente, damit andere sich auch als zugehörig fühllt

    VIELEN DANK fürs lesen
    Tove G. Christensen
  • Frank K.
    Erfahrener Benutzer
    • 22.11.2009
    • 1318

    #2
    Hallo Tove,
    stell doch bitte den Text ein
    Viele Grüße
    Frank
    Gegenwart ist die Verarbeitung der Vergangenheit zur Erarbeitung der Zukunft

    Kommentar

    • Tove G. Christensen
      Neuer Benutzer
      • 22.09.2013
      • 3

      #3
      Ooooopz!

      Ist Jetzt das text dabei?
      Angehängte Dateien

      Kommentar

      • AlfredM
        • 21.07.2013
        • 2247

        #4
        Hallo Tore

        Ich versuchs mal:

        Auguste Bertha Johanna Henriette
        Böhmer, Dienstmädchen, ledigen Standes evangelisch lutherische Religion wohnhaft in Ratzeburg, Fischerwiese 257
        bei dem Musiker Böhmer
        zu Ratzeburg in letztgenannter Wohnung
        am vier und zwanzigsten Februar des Jahres
        tausend neunhundert und zwei vormittags
        um fünf Uhr ein Mädchen
        geboren worden sei und das Kind die Vornamen
        Erna Christine Dorothea
        erhalten habe. Die Anzeigende erklärte, daß sie bei
        der Niederkunft des Dienstmädchens Bohmer
        zugegen gewesen sei.

        MfG

        Alfred
        MfG

        Alfred

        Kommentar

        • Asphaltblume
          Erfahrener Benutzer
          • 04.09.2012
          • 1500

          #5
          Ja, jetzt ist der Text dabei. Die ersten Zeilen fehlen jedoch. (Also Ort, Nummer des Eintrags, und "Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit nach ____________kannt, d____Name, Stand,")
          "wohnhaft in Ratzeburg, und zeigte an, daß von der
          Auguste Bertha Johanna Henriette Böhmer, Dienstmädchen, ledigen
          Standes, evangelisch-lutherischer Religion,
          wohnhaft in Ratzeburg, Fischertwiete 257,
          bei dem Musiker Böhmer,
          zu Ratzeburg in letztgenannter Wohnung
          am vier und zwanzigsten Februar des Jahres
          tausend neunhundert und zwei, vormittags
          um fünf Uhr ein Mädchen
          geboren worden sei, welches die Vornamen
          Erna Christine Dorothea
          erhalten habe. Die Anzeigende erklärte, daß sie bei
          der Niederkunft des Dienstmädchens Böhmer
          zugegen gewesen sei. (Vorstehend ein Druckwort gestrichen.)
          Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben
          Henriette Maria Dorothea Schmalge
          geborene Rehberg"


          Mir ist unklar, woher du den Namen LANDROCK hast, in diesem Geburtseintrag wird er ja nicht erwähnt. Die Familie kenne ich auch nicht.

          Dein Deutsch finde ich sehr gut verständlich - und es ist mit Sicherheit wesentlich besser als mein Dänisch es wäre!
          Wenn du noch Fragen zum Text hast, frag einfach.
          Gruß Asphaltblume

          Kommentar

          • Tove G. Christensen
            Neuer Benutzer
            • 22.09.2013
            • 3

            #6
            Vielen dank!

            BOOOOH das war schnelle hilfe!

            Kommentar

            Lädt...
            X