Russisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Falke
    Erfahrener Benutzer
    • 15.01.2013
    • 481

    [gelöst] Russisch

    Quelle bzw. Art des Textes: vielleicht Geburtsbescheinigung
    Jahr, aus dem der Text stammt: verm. 1915
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo,


    kann mir jemand sagen, was das für eine Bescheinigung ist, und was der handschrifliche Text dann bedeutet?


    Vielen Dank!
    Angehängte Dateien
    Viele Grüße
    Karen

    Meine Haupt-Namen: Spilker, Heysen, Bolbrügge, Schumacher, Ditzell, Wegner, Olbert, Melzer


    Komme aus Bonn und helfe gerne.
  • Balthasar70
    Erfahrener Benutzer
    • 20.08.2008
    • 2645

    #2
    Bescheinigung aus dem Kirchenbuch
    Wladimir-Wolynsk der evangelisch lutherischen Gemeinde,
    zur Vorlage bei der Polizei, beim Wehrdienst und für Bevölkerungsbücher

    Vorname und Nachname
    Karl Wegner Sohn des Joann
    Wegner und seiner Ehefrau Juljana
    geb. Wegner, in Kolowitschisno??
    Wladimir-Wolynsk, ___?
    Wolynsker Gebiet


    geboren
    8ten Mai 1910, tausend neunhundert
    zehnten Jahres


    Die Echtheit dieser Urkunde wird durch handschriftliche Unterschrift und die Anbringung des Kirchensiegels belegt.

    Stadt Wladimir-Wolynsk/ 3. Februar 1915
    Nr. 291 Pastor ____
    Zuletzt geändert von Balthasar70; 20.03.2024, 21:38.
    Gruß Balthasar70

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8789

      #3


      In der oberen Lücke: уѣзда


      Dem Pfarrersnamen kann ich nur raten: Торназ...

      Den Ortsnamen lese ich: Каловщизна (Kalowszczyzna)
      Zuletzt geändert von Astrodoc; 20.03.2024, 22:45.
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

      Kommentar

      • Mathem
        Erfahrener Benutzer
        • 01.12.2013
        • 536

        #4
        Hallo,

        der Pfarrer könnte Торинуз (Torinus) geheißen haben.
        Zumindest war Pfarrer Erhard TORINUS von 1913 bis 1915 Pastor im Kirchspiel Wladimir-Wolynsk. Der "Abgang" im Signum ähnelt doch sehr dem in der kyrillischen Unterschrift.


        Gruß von
        Mathem

        Kommentar

        • Falke
          Erfahrener Benutzer
          • 15.01.2013
          • 481

          #5
          Vielen Dank an alle!
          Torinus passt sehr gut. In dieser Karte


          gibt es bei C3 Torczyn. Und er stammt aus Zaturcy.

          Bleibt noch herauszufinden, wo der andere Ort liegt. Bezieht sich der Geburtsort auf Karl Wegner? Weil das würde gar nicht passen. Bei Juliana suche ich noch.

          Allerdings habe ich für den Vater noch eine Angabe. Da hat Balthasar70 auch schon geholfen.

          Demnach hätte ich jetzt diese 3 Varianten des Ortes:
          Kolowitschisno
          Kalowszczyzna Каловщизна
          Kotawtschisna

          und aus dem hier https://www.familysearch.org/ark:/61...L-5?cat=252070
          hab ich noch einen Ort für Johann zur Verfügung.
          Ich glaube, ich stelle das mal in einen anderen Bereich als Suche rein.
          Nochmals Danke an alle.
          Viele Grüße
          Karen

          Meine Haupt-Namen: Spilker, Heysen, Bolbrügge, Schumacher, Ditzell, Wegner, Olbert, Melzer


          Komme aus Bonn und helfe gerne.

          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 8789

            #6
            Zitat von Falke Beitrag anzeigen
            1) Torinus passt sehr gut. In dieser Karte ... gibt es bei C3 Torczyn. 2) Bezieht sich der Geburtsort auf Karl Wegner?
            Ad 1) Das ist der Name des Pfarrers, kein Ort.
            Ad 2) Wahrscheinlich! Es ist der Wohnort der Eltern zum Zeitpunkt seiner Taufe.
            Schöne Grüße!
            Astrodoc
            ______


            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
            Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

            Kommentar

            • Falke
              Erfahrener Benutzer
              • 15.01.2013
              • 481

              #7
              Danke Astrodoc, da waren die Gedankensprünge wieder schneller als das Gehirn beim Namen des Pfarrers
              Viele Grüße
              Karen

              Meine Haupt-Namen: Spilker, Heysen, Bolbrügge, Schumacher, Ditzell, Wegner, Olbert, Melzer


              Komme aus Bonn und helfe gerne.

              Kommentar

              Lädt...
              X