Taufe 1754 in Loitzendorf - Lese- und Übersetzungshilfe - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Trecin
    Erfahrener Benutzer
    • 06.04.2020
    • 126

    [ungelöst] Taufe 1754 in Loitzendorf - Lese- und Übersetzungshilfe - Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufmatrikel
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1754
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Loitzendorf
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo zusammen,

    ich sitze mal wieder vor einem Taufeintrag und frage mich, was der Pfarrer am Ende des Eintrages vermerkt hat

    Ich hoffe, dass ihr mir mal wieder weiterhelfen könnt.

    Es geht um diesen Eintrag, rechts unten.
    Dort nur um die beiden letzten Zeilen

    Ich kann bisher nur lesen:
    baptizante nescit P. Ildephonsus quia praefati diem natale
    ?? 13ta aprilis post ?? ex Matre 1771 poterat?

    Vielen Dank schon mal für eure Hilfe.

    LG und einen schönen Abend
    Robert
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Trecin; 04.06.2023, 12:18.
  • Interrogator
    Erfahrener Benutzer
    • 24.10.2014
    • 1982

    #2
    nescit - kennt er nicht

    levantes - Taufpaten
    Gruß
    Michael

    Kommentar

    • Trecin
      Erfahrener Benutzer
      • 06.04.2020
      • 126

      #3
      Hi Michael,

      danke für die erste Auflösung und Übersetzung

      Kommentar

      • rpeikert
        Erfahrener Benutzer
        • 03.09.2016
        • 2673

        #4
        P. Ildephonsus

        Pater Ildefons war wohl der Taufende. Für Weitergehendes bräuchten wir aber jemanden der/die Latein gelernt hat

        Gruss, Ronny

        Kommentar

        • WeM
          Erfahrener Benutzer
          • 26.01.2017
          • 1906

          #5
          grüß euch,

          das kann ich mehr raten als lesen:
          baptizante nescit P. Ildephonsus quia praefatu diem natale
          ?? 13ta aprilis post ???? ex matre 1771 poterat?

          übersetzen kann ich das auch nicht wirklich, aber offensichtlich wurde die Taufe 1771 von P. Ildephonsus nachgetragen.
          1771 ist P. Ildephonsus Pfarrer in Loitzenkirchen

          das ist die gleiche Schrift wie bei der nachgetragener Taufe.
          Warum man das Fehlen 1771 festgestellt hat? Möglicherweise brauchte der Josef ein Taufzeugnis.


          Hoffentlich kann das noch Jemand übersetzen.

          VG, Waltraud
          Zuletzt geändert von WeM; 04.06.2023, 10:19.

          Kommentar

          • Trecin
            Erfahrener Benutzer
            • 06.04.2020
            • 126

            #6
            Hallo und vielen Dank an alle die bisher etwas Licht ins Dunkel bringen konnten

            Ich habe oben die bereits gelösten Fragezeichen ersetzt.

            Bin schon mal gespannt, ob jemand das dort geschriebene übersetzen kann.

            Viele Grüße und einen schönen Sonntag!

            LG
            Robert

            Kommentar

            Lädt...
            X