Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1845
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Uedem / St.Laurentius
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1845
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Uedem / St.Laurentius
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo Ahnenforscher Community.
Ich bitte um Hilfe und mögliche Deutung eines Taufeintrages.
Quelle: https://data.matricula-online.eu/de/.../KB005/?pg=113 (Eintrag no.11)
XXXX in Uedembruch natus et baptiatus est Hermanus filius legitimus
Peter Hoffmann et Joanna Bloch/Block conjugum (vagantium)
luceparentum Matthias Paersens (?) et Elisabethe Paersens (?)
Nun ist meine Frage: Wie genau ist dieses Vagantium zu übersetzen/werten?
Laut einem Übersetzungsprogramm sollte es "Wanderer" heißt.
1.)Auf wem bezieht sich das genau? Nur auf die Mutter (hinter der es steht) oder auf das Ehepaar an sich.
2.)Besagter Peter Hoffmann ist laut Sterbeurkunde des Sohnes ein Gendameriewachtmeister gewesen, ist dieser Job mit umherwandern verbunden?
Ich hoffe ihr könnt mir helfen.
Danke im Voraus.
Grüße,
RedWilliam92
Kommentar