Bitte um Übersetzung Heirat Russisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wolfrum
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2012
    • 1340

    [gelöst] Bitte um Übersetzung Heirat Russisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Heirat
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1900
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte: Georg Bäcker und Wilhelmine Eisbrenner


    Guten Morgen.
    Ich bräuchte bitte eine Übersetzung der Heirat aus dem russischen in das deutsche. Es ist mir etwas unklar um welche Frau es sich hier halndelt im Alter von 36 Jahren.

    Nr. 127


    Vielen Dank im Vorraus.
    Viele Grüße Christian

    http://eisbrenner.rpgame.de
    Busch und Vock (Lettland) bis 1864
    Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
    Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
    Gäpel (Hannover-Hainholz)
    Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
    Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)
  • Ferdix
    Erfahrener Benutzer
    • 24.11.2018
    • 386

    #2
    Die Braut ist 36 Jahre alt und Witwe. Sie heißt Wilhelmine geborene Just. Eisbrenner war ihr Ehename ihres verstorbenen Mannes Ludwig Eisbrenner. Sie wohnt in Kolonia Matildew (oder so ähnlich), geboren ist sie in der Kielce Gubernia.
    Gruß,
    Alex

    Kommentar

    • Wolfrum
      Erfahrener Benutzer
      • 15.11.2012
      • 1340

      #3
      Vielen Dank Alex. Das sind genau die Infos nach denen ich gesucht habe.
      Viele Grüße Christian

      http://eisbrenner.rpgame.de
      Busch und Vock (Lettland) bis 1864
      Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
      Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
      Gäpel (Hannover-Hainholz)
      Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
      Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

      Kommentar

      • Wolfrum
        Erfahrener Benutzer
        • 15.11.2012
        • 1340

        #4
        Guten Abend in die Runde.

        Gibt es noch Angaben zu dem Ehemann betreffend? Eltern oder Geburtsort?
        Viele Grüße Christian

        http://eisbrenner.rpgame.de
        Busch und Vock (Lettland) bis 1864
        Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
        Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
        Gäpel (Hannover-Hainholz)
        Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
        Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

        Kommentar

        • Ferdix
          Erfahrener Benutzer
          • 24.11.2018
          • 386

          #5
          George Becker, wohnhaft in Kolonia Matildow (Luzk Ujesd) [wie seine Braut], Sohn von Jakob Becker und Dorothee geb. Schmidt, geboren in der Kielce Gubernia, evangelisch
          Zuletzt geändert von Ferdix; 16.10.2019, 08:46.
          Gruß,
          Alex

          Kommentar

          • Wolfrum
            Erfahrener Benutzer
            • 15.11.2012
            • 1340

            #6
            Vielen Dank Alex
            Viele Grüße Christian

            http://eisbrenner.rpgame.de
            Busch und Vock (Lettland) bis 1864
            Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
            Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
            Gäpel (Hannover-Hainholz)
            Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
            Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

            Kommentar

            Lädt...
            X