Übersetzung Kirchenbuch Liebeschitz 1829

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • sjd83
    Benutzer
    • 13.09.2017
    • 44

    [gelöst] Übersetzung Kirchenbuch Liebeschitz 1829

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1829
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Liebeschitz
    Namen um die es sich handeln sollte: Tippner, Hrabl? Sommer, Lorenz


    Hallo,

    ich bräuchte nochmal Hilfe bei der Übersetzung eines Eintrages aus dem Kirchenbuch Liebeschitz:

    Name Täufling. Maria Theresia Tippner

    Vater (1.1) Josef Tippner
    Mutter(1.2) Anna Hrabl (bin mir hier nicht sicher)
    Großvater (1.1.1) Josef Tippner
    Großmutter (1.1.2) Rosina Wolfram
    Großvater (1.2.1) Jakob Hrabl
    Großmutter (1.2.2) Elisabeth Lorenz
    Urgroßvater (1.1.2.1) Adam Wolfram (Ort kann ich nicht entziffern)
    Urgroßmutter (1.1.2.2) Elisabeth Sommer (Ort kann ich nicht entziffern)
    Urgroßvater (1.2.2.1) Anton Lorenz aus Stankowitz
    Urgroßmutter (1.2.2.2) Elisabeth ???

    Vielen Dank im voraus,

    Sebastian

  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19830

    #2
    Guten Abend,
    1.1.2.2. Mailnitz
    1.2 Strahl
    1.2.2.1 Sterkowitz
    1.2.2.2 Bergner
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • sjd83
      Benutzer
      • 13.09.2017
      • 44

      #3
      Danke für die Hilfe

      Guten Tag,

      Danke für die Hilfe.

      Viele Grüße,

      Kommentar

      Lädt...
      X