Holländisch auf Deutsch bitte um Hilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • SuHe
    Erfahrener Benutzer
    • 07.05.2013
    • 117

    [gelöst] Holländisch auf Deutsch bitte um Hilfe

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt: ca um 1900- 19??
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Holland


    Hallo,
    habe zwei Dokumente auf Holländisch bekommen und brauche Eure, um zu wissen ob die Leute zu mir gehören.
    Vielen Dank schon mal. Susanne
    http://susanne-hempel-ahnenforschung.npage.de
    Angehängte Dateien
  • Mark Obrembalski
    Erfahrener Benutzer
    • 05.12.2011
    • 140

    #2
    Das erste Dokument:

    No. 478
    Heute, am sechsundzwanzigsten November neunzenhundertzehn
    erschien vor mir, dem Standesbeamten der Gemeinde
    HEERLEN: Franz Orlowski,
    neunundzwanzig Jahre alt, von Beruf
    Bergmann, wohnhaft allhier, welcher
    erklärte, dass gestern des
    Vormittags um vier Uhr, in dieser Gemeinde, zu Heerlerheide
    ein Kind geboren ist von
    weiblichem Geschlecht, von seiner Ehegattin Cäcilie
    Witkowsky, ohne Beruf, wohnhaft allhier,
    welchem Kind der Vorname Cäcilie gegeben wird.
    Getan in Gegenwart von Otto Schulz,
    vierundzwanzig Jahre alt, von
    Beruf Bergmann, wohnhaft allhier
    und von Johann Saper
    zweiunddreißig Jahre alt, von Beruf Bergmann,
    wohnhaft allhier.
    (Waarvan akte), entsprechend dem Gesetz vorgelesen wurde.
    Der Standesbeamte

    Was das "waarvan akte" genau bedeutet, weiß ich nicht.

    Kommentar

    • Mark Obrembalski
      Erfahrener Benutzer
      • 05.12.2011
      • 140

      #3
      Und das zweite, wo ich leider nicht alles lesen kann. Aber der Standesbeamte hat wirklich "zwölf Juni" geschrieben, nicht "zwölfter Juni".

      Heute zwölf Juni neunzehnhundertfünfundvierzig
      erschien vor mir, Standesbeamtem der Gemeinde Haarlem
      Stuyfrand(?), Josef Benedictus
      dreiundvierzig Jahre alt, Versicherungsagent, wohnhaft
      allhier, welcher erklärte, dass am
      neun ..., zehn Uhr,
      in dieser Gemeinde verstorben ist
      de Nys, Wilhelmus Hendrikus
      fünfundvierzig Jahre alt, von Beruf Metalldreher
      geboren und wohnhaft allhier
      Ehegatte von Orlowski Hedwig;
      Sohn von: de Nys Wilhelmus und von:
      Philipps, Elisabeth Geertruida, beide verstorben
      (Waarvan akte), welche vorgelesen wurde.

      Kommentar

      • SuHe
        Erfahrener Benutzer
        • 07.05.2013
        • 117

        #4
        Vielen Dank für Eure schnelle Übersetzung.
        Susanne

        Kommentar

        • Wallone
          Erfahrener Benutzer
          • 20.01.2011
          • 2415

          #5
          Hallo,

          Darf ich nur Folgendes hinzufügen:

          - waarvan akte: "Urkunde hierüber" oder "wovon wir Kenntnis genommen haben"
          - dat op negen dezer: daß am neunten dieses Monats

          Beste Grüße und gute Nacht.

          Armand
          Viele Grüße.

          Armand

          Kommentar

          • Grapelli
            Erfahrener Benutzer
            • 12.04.2011
            • 2223

            #6
            Hallo zusammen,

            in Bild 2 ist der Name Stuyfzand.
            Herzliche Grße
            Grapelli

            Kommentar

            • ubbenkotte
              Moderator
              • 13.04.2006
              • 1849

              #7
              Hallo Mark,

              im Niederländischen werden die Daten immer so geschrieben. Wir benutzen fast keine Ordinalzahlen beim Datum. Sie werden benutzt wenn der Monat fehlt, z.B.: Wann kommst du in die Niederlande? De twaalfde (=am zwölften), aber: Op twaalf april kom ik naar Nederland.

              Viele Grüße aus Hengelo

              Freddy

              Kommentar

              • Mark Obrembalski
                Erfahrener Benutzer
                • 05.12.2011
                • 140

                #8
                Zitat von ubbenkotte Beitrag anzeigen
                im Niederländischen werden die Daten immer so geschrieben. Wir benutzen fast keine Ordinalzahlen beim Datum. Sie werden benutzt wenn der Monat fehlt, z.B.: Wann kommst du in die Niederlande? De twaalfde (=am zwölften), aber: Op twaalf april kom ik naar Nederland.
                Danke für die Erläuterung, da habe ich wieder was gelernt. Dann wäre es also eher ungewöhnlich, dass der Standesbeamte in der ersten Urkunde die Ordinalzahl benutzt hat. Aber vielleicht war der Sprachgebrauch da 1919 noch ein anderer als heute.

                Mark

                Kommentar

                • ubbenkotte
                  Moderator
                  • 13.04.2006
                  • 1849

                  #9
                  Hallo Mark,

                  in der ersten Urkunde sehe ich keine Ordinalzahl.

                  Viele Grüße aus Hengelo

                  Freddy

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X