Sütterlin Schrift Übersetzen - Hilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • mente
    Benutzer
    • 06.05.2012
    • 31

    [gelöst] Sütterlin Schrift Übersetzen - Hilfe

    Quelle bzw. Art des Textes: Porta fontium
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1875
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Skalná (Wildstein)
    Namen um die es sich handeln sollte: nur Text


    Guten Abend,

    gibt es jemanden/eine die dieses Lesen/Übersetzen kann.
    Ich wäre sehr dankbar dafür.

    Ich kann im linken Kästchen nur lesen:
    1 Böhlmann








    Im rechten:
    1 Sabina, geb. Stingl in
    Neukichen

    Puuh schwierig

    Vielen Dank für eure Hilfe
    Angehängte Dateien
  • AKocur
    Erfahrener Benutzer
    • 28.05.2017
    • 1371

    #2
    Hallo mente,

    da sind wirklich ein paar seltsame Schreibvarianten drin. Hier mal meine Lesung, ohne Garantie.

    Böhlmann An???dreas, We=
    ber in Wildstein N: G: 107,
    ehemaliges Dominicum de uthu=
    pra, ehelicher Sohn des Nicklas
    Böhlmann, Webers in Wildstein
    N: G: 200 und der Anna (in Bleistift: Magdalena), ge=
    borene Lindaer in Wildstein
    N: G: 224 (gestrichen und in Bleistift: 81)

    Sabina, geborene Ringl in
    Neukirchen N: G: 37, ehemali=
    ges Dominicum Neuhof, jetzt et=
    uthupra, uneheliche Tochter der
    Maria Anna, geborene Ringl
    aus Neukirchen N: G: 37, ehelicher
    Tochter des + (Zeichen für verstorben) Anton Ringl, Tischler
    aus Neukirchen N: G: 37 und
    der Elisabeta, geborene Dietrich
    aus Falkenau N: G: 6

    LG,
    Antje

    Kommentar

    • ChrisvD
      Erfahrener Benutzer
      • 28.06.2017
      • 1100

      #3
      etc. ut supra (usw. wie oben)
      Zuletzt geändert von ChrisvD; 07.04.2019, 21:43. Grund: wie
      Gruß Chris

      Kommentar

      • mente
        Benutzer
        • 06.05.2012
        • 31

        #4
        Hallo Antje,

        vielen herzlichen Dank :-)
        Das ist ein Erfolg bei meinen Recherchen. Auf Andreas wäre ich nie und nimmer gekommen.

        Könnte Ringl auch Stingl heißen?

        LG

        Jörg

        Zitat von AKocur Beitrag anzeigen
        Hallo mente,

        da sind wirklich ein paar seltsame Schreibvarianten drin. Hier mal meine Lesung, ohne Garantie.

        Böhlmann An???dreas, We=
        ber in Wildstein N: G: 107,
        ehemaliges Dominicum de uthu=
        pra, ehelicher Sohn des Nicklas
        Böhlmann, Webers in Wildstein
        N: G: 200 und der Anna (in Bleistift: Magdalena), ge=
        borene Lindaer in Wildstein
        N: G: 224 (gestrichen und in Bleistift: 81)

        Sabina, geborene Ringl in
        Neukirchen N: G: 37, ehemali=
        ges Dominicum Neuhof, jetzt et=
        uthupra, uneheliche Tochter der
        Maria Anna, geborene Ringl
        aus Neukirchen N: G: 37, ehelicher
        Tochter des + (Zeichen für verstorben) Anton Ringl, Tischler
        aus Neukirchen N: G: 37 und
        der Elisabeta, geborene Dietrich
        aus Falkenau N: G: 6

        LG,
        Antje

        Kommentar

        • ChrisvD
          Erfahrener Benutzer
          • 28.06.2017
          • 1100

          #5
          2: 167
          3: Dominium
          7: gebornen
          9: geborne
          11: Dominium
          13: gebornen
          17: gebornen
          Zuletzt geändert von ChrisvD; 06.04.2019, 22:50.
          Gruß Chris

          Kommentar

          • ChrisvD
            Erfahrener Benutzer
            • 28.06.2017
            • 1100

            #6
            Stingl ist richtig.
            Gruß Chris

            Kommentar

            • AKocur
              Erfahrener Benutzer
              • 28.05.2017
              • 1371

              #7
              Zitat von mente Beitrag anzeigen
              Auf Andreas wäre ich nie und nimmer gekommen.
              Naja, das -dreas ist deutlich, das A total komisch, aber bei Rudreas würde 1. der Kringel über dem u fehlen und 2. gibt es den Namen wohl nicht als VN.

              Zitat von mente Beitrag anzeigen
              Könnte Ringl auch Stingl heißen?
              Ja, sehr gut sogar. Leider ist kein anderes großes R oder St im Text, so das Vergleichsbuchstaben fehlen (deshalb immer mehr Text einstellen oder Link zum Onlineeintrag wenn möglich).

              LG,
              Antje

              Kommentar

              • Anna Sara Weingart
                Erfahrener Benutzer
                • 23.10.2012
                • 15113

                #8
                Zitat von AKocur Beitrag anzeigen
                ...das A total komisch ...
                Hi, auf der rechten Seite zum Vergleich der "Anton".
                Damit ist klar, dass seine Schreibse spezielle A kreiert, und es Andreas heißen muss.
                Viele Grüße

                Kommentar

                • Ulpius
                  Erfahrener Benutzer
                  • 03.04.2019
                  • 942

                  #9
                  Und schließlich:

                  etè ut supra (zweimal)
                  Anna Magdalena ist eine geborene Lindner
                  + Anton Stingl, Tischlers

                  Kommentar

                  • mente
                    Benutzer
                    • 06.05.2012
                    • 31

                    #10
                    Allen zusammen.
                    Vielen Dank :-)

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X