Übersetzung erwünscht -Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • goli
    Erfahrener Benutzer
    • 14.12.2008
    • 989

    [gelöst] Übersetzung erwünscht -Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Eheschließung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1710
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hennersdorf im Kreis Namslau
    Namen um die es sich handeln sollte: die werden gesucht


    Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!

    Sehr geehrte Ahnenforscher, ein weiterer, etwas unklarer Eintrag einer Eheschließung aus dem Jahre 1710,-Hennersdorf im Kreis Namslau betreffend, benötigt eine fachkundigere Übersetzung.

    Leider kann ich den Namen des wohl auswärtigen (Bergsdorf /Brzezinki,-das ist Bürgsdorf im Kreis Kreuzburg) Bräutigams nicht wirklich sicher lesen.

    Es wird am 3. November 1710 in Hennersdorf ein Bürgsdorfer mit der Hedwig, Tochter des Scholzen von Hennersdorf ( müsste noch der alte Scholze Bartholomäus Golibrzuch gewesen sein, da der 1710 amtierende Scholze Johannes Golibrzuch erst 1699 heiratete).
    Zeugen sind Adam Skupien und Johann Bylka/Bilka.

    Wenn sich erneut ein hilfsbereiter Übersetzer findet, wäre ich sehr dankbar.

    Gruß Marcus
    Zuletzt geändert von goli; 24.01.2022, 18:11.
Lädt...
X