Bitte um Übersetzung Sterbeeintrag 1817 polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Übersetzung Sterbeeintrag 1817 polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1817
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Rzgow / Effingshausen
    Namen um die es sich handeln sollte: Fromberg


    Hallo zusammen,

    kann mir jemand den Sterbeeintrag Nr. 47 aus dem beigefügten Anhang übersetzen? Es soll hierbei um Maryanna Fromberg gehen aus dem Jahr 1817.

    Vielen Dank vorab und viele Grüße

    Daniel
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9378

    #2
    Hallo!


    1818, am 26. März, mittags: Vor Uns [administratives Gequatsche] erschienen Franciszek Woynowski, 50 Jahre zählend, und Walenty Dabrowski, 27 Jahre, beide Einlieger im Dorf Effinghausen, Pfarrei Rzgow, und zeigten Uns an, dass am 24. Tage des aktuellen Monats, um zwei Uhr nachts, hier in ihrem Hause verstorben ist Maryanna Fromberg, 31 Jahre zählend, Tochter von Chrystyan Fromberg, Kolonist. [administratives Gequatsche]
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2862

      #3
      Hallo Astrodoc,

      vielen Dank für deine schnelle Hilfe :-)

      Eine Frage noch. Bist du sicher das es Tochter von Christian Fromberg heißt und nicht Frau? Weil eigentlich sollte sie die 1. Ehefrau gewesen sein. Könntest du das nochmal bitte prüfen?

      Vielen Dank und viele Grüße

      Daniel

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 9378

        #4
        Du hast Recht: zona = Ehefrau, nicht corka = Tochter
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        --------------------------------
        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

        Kommentar

        • Daniel1808
          Erfahrener Benutzer
          • 17.07.2011
          • 2862

          #5
          Vielen Dank :-)

          Kommentar

          Lädt...
          X