Kirchenbucheintrag aus Russisch Polen - 1894 Julius August Kuntz

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • gjkq
    Erfahrener Benutzer
    • 15.03.2021
    • 117

    [gelöst] Kirchenbucheintrag aus Russisch Polen - 1894 Julius August Kuntz

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1984
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka
    Namen um die es sich handeln sollte: Julius August Kuntz, Samuel Kuntz, Anna Liedtke, August Kuntz



    Guten Abend,

    Kann jemand bitte diesen Eintrag über übersetzen Julius August Kuntz.
    Julius ist der Bruder meines Großvaters.



    N. 210 Zębowo

    Danke,

    Gretchen
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    No 210.
    Zembowo (Zębowo)

    Anzeige: in Ossuwka, am 14./26. August 1894, um 12 Uhr mittags

    Anzeigender (=Vater): Samuil Kunz (Samuel Kuntz), Landwirt aus Zembowo, 27 Jahre

    Zeugen: Awgust Kunz, 30, und Andrej Rez, 55 Jahre, Landwirte aus Morgowo

    Geburt: in Zembowo, am 28. Juni/10. Juli dieses Jahres, um 1 Uhr nachmittags

    Mutter: seine Ehefrau Anna geb. Lidke (Anna Liedke), 24 Jahre alt

    Taufe: heutigen Datums

    Täufling: Julij Awgust (Juliusz August)

    Paten: die Zeugen und Ljudowika Riz
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • gjkq
      Erfahrener Benutzer
      • 15.03.2021
      • 117

      #3
      Guten Abend Astrodoc,

      Vielen Dank, dass Sie weiterhin so viele interessante Details der Familie Kuntz ausfüllen.

      Schöne Grüße.
      Gretchen

      Kommentar

      Lädt...
      X