Lesehilfe Johannes Ordon (ek)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Fabelmann
    Erfahrener Benutzer
    • 29.01.2018
    • 117

    [gelöst] Lesehilfe Johannes Ordon (ek)

    Quelle bzw. Art des Textes: Familysearch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1766
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Schlesien / Woischnik
    Namen um die es sich handeln sollte: Johannes Ordon


    Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Fabelmann; 07.09.2021, 18:20.
  • Upidor
    Erfahrener Benutzer
    • 10.02.2021
    • 1990

    #2
    Ich lese:
    Sind bey allhiesiger Kirche Johann Ordonek zu
    Wosniek getraut worden, als Bauer aus Glozowka
    von Glozwowka gebürtig, und der Jungfer Ursula
    Dzielawskin, Tochter des Bauers Diezlavsky aus
    Glosowska, als Ackerbauers in der Kirche
    Zuletzt geändert von Upidor; 07.09.2021, 21:12.

    Kommentar

    • Fabelmann
      Erfahrener Benutzer
      • 29.01.2018
      • 117

      #3
      Vielen lieben Dank

      Kommentar

      • Horst von Linie 1
        Erfahrener Benutzer
        • 12.09.2017
        • 19759

        #4
        Ich lese:
        Sind bey allhiesieger Kirche Johann Ordonek zu
        Wosniek getraut worden, als Bauer aus Glossowka
        von Glozowka gebürtig, mit der Jungfer Ursula
        Dzielawskin, Tochter des Bauers Dzielavsky aus
        Glosowska, als Acker Bauers in der Kirche
        Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
        Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
        Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

        Und zum Schluss:
        Freundliche Grüße.

        Kommentar

        Lädt...
        X