Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 20.05.2022, 18:26
september26 september26 ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 13.09.2015
Beiträge: 139
Standard polnische Heiratsurkunde, Bitte um Übersetzung

Quelle bzw. Art des Textes: Standesamt Labischin
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Labischin
Namen um die es sich handeln sollte: Kaschube und Kelm


Liebe Polnischkundige,


ich benötige Eure Hilfe bei der Übersetzung einer Heiratsurkunde. Leider brauche ich alle Daten der Eheleute.

Vor dem Standesbeamten erschienen heute zum Zwecke der Eheschließung: 1. Bauer Ernst Friedrich Kaschube, evangl. Religion, geboren am: ?? in ?? wohnhaft ?? Sohn des Bauern Daniel Kaschube und Hulda Schwarzrock wohnhaft in ??
2. ????? Erna Berta Kelm, evangl. Religion, geboren am ??, in ??, wohnhaft in ??, Tochter des Albert Kelm und ??? Affeldt wohnhaft in ??
3. Zeugen: Bauer Albert Kelm, 62 Jahre wohnhaft in ??;
Bauer Roman Krüger 52 Jahre wohnhaft in ??


Es gibt noch einen Nebeneintrag, könntet Ihr so nett sein und den Text auch noch Übersetzen?


Habt vielen Dank für Eure Hilfe!!!!!!
september26




https://www.genealogiawarchiwach.pl/...ig&query.query



Bild Nr. 13 oder Urkundennummer 12
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Kaschube und Kelm Heirat.jpg (244,5 KB, 7x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 20.05.2022, 22:16
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 6.468
Standard



Bezüglich der Ortsnamen empfehle ich immer einen Blick auf die Landkarte. Schließlich liegen alle Orte in unmittelbarer Nähe zueinander.

Vor dem Standesbeamten erschienen heute zum Zwecke der Eheschließung:
1. Bauer Ernst Friedrich Kaschube, evangl. Religion, geboren am: 5.10.1883 wohnhaft Augustowo Sohn des + Bauern Daniel Kaschube und dessen + Ehefrau Hulda geb. Schwarzrock wohnhaft in Augustowo
2. ohne Gewerbe Erna Berta Kelm, evangl. Religion, geboren am 31.1.1895, in Rzywno Kreis Szubin, wohnhaft in (dito), Tochter des Bauern Albert (Wojciech) Kelm und dessen Ehefrau Karolina geb. Affeldt, wohnhaft in (dito)
3. Zeugen: Bauer Albert Kelm, 62 Jahre wohnhaft in (dito);
Bauer Roman Krüger 52 Jahre wohnhaft in Antoniewo Kreis Szubin

Die Randbemerkung ist unerheblich. Hier wird lediglich amtlich korrigiert, dass die Geburtsjahre nicht "acht und drei" bzw. "neun und fünf", sondern "achtzig und drei" bzw. "neunzig und fünf" lauten.
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

An der Familienforschung gefällt mir besonders, dass Urahne nicht radioaktiv sind.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 21.05.2022, 07:09
september26 september26 ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 13.09.2015
Beiträge: 139
Standard

Vielen Dank für Deine Hilfe!!!!


Viele Grüße

september26
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 11:06 Uhr.