Polnisch...nur ein Satz

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Haube
    Erfahrener Benutzer
    • 22.02.2012
    • 402

    [gelöst] Polnisch...nur ein Satz

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt: 2016
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Polen
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo! Könnte mir bitte jemand diesen einen Satz übersetzen?, google war überfordert.

    LG Haube

    Spoko zrobie Ci zdjecia
    Hentschel (Barzdorf bei Jauernig, Matzwitz, Nitterwitz, Kalkau), Klings (Gostitz, Neu Nossen, Hertwigswalde, Nitterwitz), Hönigschmid/Hönigschmidt (Römerstadt, Irmsdorf, Ziegenhals, Ottmachau), Lux (Ottmachau), Ziegler (Neurode, Hertwigswalde)

    Wöhler (Anderten bei Heemsen, Hassbergen, Rohrsen), von der Kammer (Rethem/Aller, Verden)


  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    Spokoj zrobie Ci zdjecia
    Sei ruhig , ich mache Dir ein Foto
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Haube
      Erfahrener Benutzer
      • 22.02.2012
      • 402

      #3
      Vielen Dank für die Schnelle Hilfe! :-)
      Hentschel (Barzdorf bei Jauernig, Matzwitz, Nitterwitz, Kalkau), Klings (Gostitz, Neu Nossen, Hertwigswalde, Nitterwitz), Hönigschmid/Hönigschmidt (Römerstadt, Irmsdorf, Ziegenhals, Ottmachau), Lux (Ottmachau), Ziegler (Neurode, Hertwigswalde)

      Wöhler (Anderten bei Heemsen, Hassbergen, Rohrsen), von der Kammer (Rethem/Aller, Verden)


      Kommentar

      Lädt...
      X