Wo hat der Carolus geheiratet? ein Wort nur

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • assi.d
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2008
    • 2681

    [gelöst] Wo hat der Carolus geheiratet? ein Wort nur

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1871
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Czernowitz (heute Ukraine)
    Namen um die es sich handeln sollte: Carolus Doujak


    Hallo,

    im taufeintrag eines Onkels ist -netterweise- sein Trauungsdatum un der Ort vermerkt. doof nur: ich kanns nicht wirklich lesen, geschweige denn, dass ich den Ort kenne.

    Discover your family history. Explore the world’s largest collection of free family trees, genealogy records and resources.


    Mittig, 13. Eintrag von unten.

    vielen Dank
    Astrid
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19755

    #2
    Guten Tag,
    bei den anderen Täuflingen scheinen mir Ergänzungen zu Sterbedatum und Heiratsdatum jeweils unterhalb des Vornamens angebracht worden zu sein.
    Also würde sich das Datum nicht auf Doujak beziehen.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • WeM
      Erfahrener Benutzer
      • 26.01.2017
      • 1906

      #3
      grüß dich,


      Warzkonte


      lg, Waltraud

      Kommentar

      • assi.d
        Erfahrener Benutzer
        • 15.11.2008
        • 2681

        #4
        Supi, vielen Dank an euch alle!

        @Horst. Schade, ich glaube, du hast recht, wäre ja auch zu schön gewesen.

        Gruß
        Astrid

        Kommentar

        • Anna Sara Weingart
          Erfahrener Benutzer
          • 23.10.2012
          • 15113

          #5
          Hallo,
          die Stadt liegt einige km westlich
          Waschkoutz


          Im Taufeintrag steht "Waszkoutz"

          Siehe Anhang 1 (auf polnisch heißt die Stadt Waszkowce):

          EDIT:
          kleine Korrektur:
          im Taufeintrag würde ich "Waszkouts" lesen.

          Damit ist dann sicherlich die Stadt Waszkoutz gemeint.

          EDIT2:
          in Schreibweise Waszkouts
          siehe Anhang 2

          EDIT3:
          Im Feld darüber wäre noch Platz gewesen, aber dort hat er es nicht hingeschrieben!

          Das katholische Eheregister von Waszkouts 1911:
          Discover your family history. Explore the world’s largest collection of free family trees, genealogy records and resources.
          Angehängte Dateien
          Viele Grüße

          Kommentar

          • assi.d
            Erfahrener Benutzer
            • 15.11.2008
            • 2681

            #6
            Danke an Anna Sara,

            leider ist es das Geburtenregister. Da ich mit ancestry überhaupt nicht fit bin, würde ich dich herzlich bitten, nochmal für mich zu gucken.


            Habs gefunden. Leider gibt es überhaupt keinen Eintrag am 22.01.1911 in Waschkoutz...

            Lieben Dank
            Astrid
            Zuletzt geändert von assi.d; 01.06.2020, 20:17.

            Kommentar

            • Anna Sara Weingart
              Erfahrener Benutzer
              • 23.10.2012
              • 15113

              #7
              Hallo Astrid,
              ich muss mich entschuldigen; ich musste um 18.30 Uhr schnell weg, daher hatte ich nicht mehr gesehen, dass es das Taufregister ist, auf der Seite, die ich verlinkt habe.
              Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 01.06.2020, 23:38.
              Viele Grüße

              Kommentar

              Lädt...
              X