Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

 
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 27.01.2021, 13:45
Athos Athos ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 17.12.2019
Beiträge: 224
Standard Bitte um Lesehilfe Latein Hochzeitseintrag 26.4.1676

Quelle bzw. Art des Textes:

http://vademecum.soalitomerice.cz/va...fb03dc000130b0

Jahr, aus dem der Text stammt: 26.4.1676
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Koperiz
Namen um die es sich handeln sollte:


Hallo,
habe zu diesem Eintrag Fragen


1) Ist das überhaupt ein Hochzeitseintrag ( finde dort nicht das Wort culpuliert)
2) was steht da in Bezug auf Samuelis? Skottans


Schön wäre wirklich eine komplette Übersetzung, da ich in dem KB noch div. Seiten vor mir habe und ungefähr verstehe was in den Einträgen steht.


Danke im Voraus für die Mühe !!!!


LG Wolfgang (Athos)
__________________
Liebe Grüße und vielen Dank!!!

Athos (Wolfgang)

( Suche Informationen zu Namen Skuthan )
Mit Zitat antworten
 

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 16:10 Uhr.